"of the ceiling" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأقصى
        
    • الحد اﻷعلى
        
    • المعدل اﻷعلى
        
    • للحد الأقصى
        
    • من السقف
        
    • في الحد اﻷقصى
        
    • في الحد الأعلى
        
    • للحد اﻷعلى
        
    • السقف المحدد
        
    He supported the use of retirees and the proposed raising of the ceiling on their United Nations earnings so that they would be more readily available for short-term contracts. UN وأفاد بأنه يؤيد الاستعانة بالمتقاعدين ورفع الحد الأقصى لإيراداتهم من أجل زيادة توافرهم للعمل بعقود قصيرة الأجل.
    Furthermore, her delegation believed that the issue of the ceiling should be postponed until the Member State in question had paid its debt to the Organization. UN ومضت تقول إنه ينبغي، في رأي وفدها، إرجاء مسألة الحد الأقصى لحين قيام الدولة محل الذكر بتسديد دينها للمنظمة.
    Eight years later, the promises that had led to the reduction of the ceiling had still not been fulfilled. UN وبعد مرور ثماني سنوات، لم تتحقق بعد الوعود التي أدت إلى خفض الحد الأقصى.
    A further lowering of the ceiling would obscure the relationship between the largest contributor's assessed contribution and its actual capacity to pay. UN ومن شأن زيادة تخفيض الحد اﻷعلى أن يحجب العلاقة بين المساهمة المقررة على أكبر المساهمين وبين قدرته الفعلية على الدفع.
    WGFS/19/Add.3 Effect of the ceiling UN WGFS/19/Add.3 أثر المعدل اﻷعلى
    Any revision of the ceiling of annual earnings must be weighed against the expected comparable increase of the regular budget of the Secretariat. UN ويجب بحث أي تنقيح للحد الأقصى للإيرادات السنوية في ضوء الزيادة النسبية المتوقعة في الميزانية العادية للأمانة العامة.
    In that member's view, that approach could reduce the impact of the ceiling. UN وفي رأي ذلك العضو، يمكن لذلك النهج أن يحد من أثر الحد الأقصى.
    The proposal included a lowering of the ceiling rate, but not a lowering of the floor rate, as compared to the current situation. UN وتضمن الاقتراح تخفيض الحد الأقصى دون تخفيض الحد الأدنى بالنسبة للوضع الراهن.
    Any change in the methodology that did not seriously address the abolition of the ceiling made no logical sense. UN فأي تغيير في المنهجية لا يعالج بجدية إلغاء الحد الأقصى لا يكون منطقيا من حيث المغزى.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى في إطار إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    For less than five continuous years of service, a lump sum prorated on the basis of the ceiling of 18 weeks of annual net base salary. UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    For less than five continuous years of service, a lump sum prorated on the basis of the ceiling of 18 weeks of annual net base salary. UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى في إطار إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, if the ceiling were calculated in terms of actual workdays, as stipulated by the Assembly, requirements for additional language staff could be met and there would be no need for a lifting of the ceiling. UN ولدى الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن الحد الأقصى لو حُسب على أساس أيام العمل الفعلية، كما ذكرت الجمعية، يمكن تلبية الاحتياجات من موظفي اللغات الإضافيين ولن تكون هناك حاجة لرفع الحد الأقصى.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى كجزء من إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى كجزء من إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    Should the General Assembly decide to maintain or lower the current level of the ceiling, the points arising there from should be distributed among the other major developed countries. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تستبقي المعدل الحالي لذلك الحد اﻷعلى أو أن تخفضه، ينبغي توزيع النقاط الناجمة عن ذلك فيما بين البلدان المتقدمة النمو الرئيسية اﻷخرى.
    WGFS/19/Add.5 Effect of the ceiling UN WGFS/19/Add.5 أثر المعدل اﻷعلى
    Past reductions of the ceiling had reflected the fact that the share of the United States in the global economy was decreasing. UN والتخفيضات التي حدثت في الماضي للحد الأقصى أظهرت أن حصة الولايات المتحدة من الاقتصاد العالمي آخذة في النقصان.
    The explosion ripped through the cafeteria, causing part of the ceiling to collapse. UN وأدى الانفجار إلى تمزيق أرجاء المقصف، وتسبب في انهيار جزء من السقف.
    Any lowering of the ceiling would represent a further movement away from that principle for the Member State concerned, with consequent financial burdens for the rest of the membership. UN وسيمثل أي تخفيض في الحد اﻷقصى ابتعادا آخر عن ذلك المبدأ بالنسبة للدولة العضو المعنية، مع ما يترتب عليه من أعباء مالية تتحملها بقية الدول اﻷعضاء.
    Any revision of the ceiling should not result in developing countries being burdened with assessment rates that exceeded their capacity to pay. UN كما أن أي إعادة نظر في الحد الأعلى ينبغي ألا ينجم عنها إثقال كاهل البلدان النامية بمعدلات للأنصبة المقررة تفوق قدرتها على الدفع.
    137. The Commission recalled that the current level of the ceiling (25 per cent of net salary) was based on judgement. UN ١٣٧ - وأشارت اللجنة الى أن المستوى الحالي للحد اﻷعلى )٢٥ في المائة من المرتب الصافي( يستند الى التقدير الشخصي.
    That is contrary to the intention of the General Assembly when it agreed to set a maximum assessment rate for the main contributor: that the application of the ceiling should not distort the principle of capacity to pay. UN فذلك مخالف لقصد الجمعية العامة حين اتفقت على تحديد نصيب أقصى مقرر للمساهم الرئيسي: أي أن تطبيق السقف المحدد ينبغي ألاّ يشوّه مبدأ القدرة على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more