I examined the isotopic CO2 composition of the Cell membrane. | Open Subtitles | فحصت تكوين نظائر ثاني أكسيد الكربون من غشاء الخلية |
Did you ever have contact with the leader of the Cell? | Open Subtitles | هل لديك اتصال مع زعيم الخلية من أي وقت مضى؟ |
It was not until late the following morning that a gendarme came to take him out of the Cell to get some air. | UN | ورغم ذلك، لم يأت دركي إلا في ساعة متأخرة من صباح اليوم التالي ليخرجه من الزنزانة كي يستطيع استنشاق الهواء. |
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the Cell to hang people from. | UN | ولم يكن لديه إلاّ دلو لقضاء حاجته، وقطعة سجاد بالية وقضيب صدئ من الفولاذ بعرض الزنزانة لتعليق المحتجزين به. |
One new Office Assistant for administrative support of the Cell | UN | مساعد جديد للأعمال المكتبية من أجل الدعم الإداري للخلية |
Search for other members of the Cell is continuing. | UN | وما زال البحث عن سائر أعضاء هذه الخلية جاريا. |
The members of the Cell denied the charges. | UN | ولكن أعضاء الخلية نفوا التهم الموجّهة لهم. |
The incumbent would function under the direct supervision of the Chief of the Cell and under the joint guidance of the Chiefs of both bodies. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة تحت الإشراف المباشر لرئيس الخلية وتحت التوجيه المشترك لرئيسي الهيئتين. |
Some of the Cell members had been caught after walking in the shopping mall carrying bags containing nails in order to test security there. | UN | وقد ضبط بعض أعضاء الخلية عقب دخولهم إلى المركز التجاري حاملين حقائب تحتوي على مسامير بغية اختبار وسائل اﻷمن هناك. |
The expertise of the Cell can also be augmented or modified following requests for specific types of assistance from the African Union. | UN | ويمكن أيضا زيادة خبرة الخلية أو تعديلها بناء على طلبات الاتحاد الأفريقي للحصول على أنواع محددة من المساعدة. |
The staffing of the Cell will include military, civilian and security analysts. | UN | وسيكون من بين موظفي الخلية المشتركة محللون عسكريون ومدنيون وأمنيون. |
They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the Cell with their hands and legs tied behind their backs. | UN | وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم. |
The floor of the Cell was almost entirely soaked, which made it even more difficult for the detainee to find a place to rest. | UN | وأرضية الزنزانة شبه مشبعة بالبلل، مما يجعل من الأصعب أيضاً على الشخص المحتجز أن يجد مكاناً يستريح فيه. |
All the occupants of the Cell share a single plastic bucket for all toilet functions. | UN | ويستخدم جميع المودعين في الزنزانة دلوا بلاستيكيا واحدا لاستخدامه كمرحاض. |
When the door was shut, the Special Rapporteur experienced the heat, literally suffocating, of the Cell. | UN | وما أن أُقفل الباب أحس المقرر الخاص بالحرارة الخانقة فعلاً السائدة في هذه الزنزانة. |
The window of the Cell was obstructed by metal plates and no light could penetrate; there was only a dim lamp in the cell, which was constantly lit. | UN | وكانت نافذة الزنزانة مسدودة بصفائح معدنية تمنع نفاذ الضوء؛ ولم تكن الزنزانة مضاءة سوى بنور خافت مضاء على الدوام. |
The author claims that, because of the unsanitary conditions of the Cell and lack of privacy, he could not properly prepare for his defence. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتسنَّ له، في ظل تردي الظروف الصحية في الزنزانة وانعدام الخصوصية، إعداد دفاعه كما يجب. |
Annex III provides the organization chart of the Cell. | UN | ويورد المرفق الثالث خريطة تنظيمية للخلية. |
Along the outside of the Cell... are these billions of receptor sites... that are really just receivers of incoming information. | Open Subtitles | على طول المحيط الخارجي للخلية توجد مليارات النقاط المستقبلة و التي تعمل فقط كمتلقي للمعلومات |
There is always the perspective of the Cell. | Open Subtitles | بأنه وجهة نظر مراقب هناك دائماً منظور خاص للخلية |
He decided to look at the large nucleus at the centre of the Cell and find out what it was made of. | Open Subtitles | قرّر النّظر إلى النواة الضخمة بمركز الخليّة ويكتشف ممّا تتكوّن. |