"of the central administration" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدارة المركزية
        
    • للإدارة المركزية
        
    • في الإدارة المركزية
        
    • الإدارة المركزية للدولة
        
    • الادارة المركزية
        
    • من الإدارة المركزية
        
    The United Nations Development Programme continued to provide support for the rehabilitation of the central administration for Statistics and its programme of basic statistics. UN وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹصلاح اﻹدارة المركزية لﻹحصاءات وبرنامجها المتعلق باﻹحصاءات اﻷساسية.
    Decentralization and increasing the flexibility and accountability of the central administration have become pivotal issues. UN وقد أصبح اﻷخذ باللامركزية وزيادة المرونة والمساءلة في اﻹدارة المركزية مسألتين تتسمان بأهمية حيوية.
    The military incursions in northern Iraq violated its sovereignty and territorial integrity and had forced a withdrawal of the central administration from those areas, turning them into a breeding ground for factional infighting and bloody conflict. UN فالتدخلات العسكرية في شمال العراق تنتهك سيادته وسلامته اﻹقليمية وأدت بالضرورة إلى انسحاب اﻹدارة المركزية من تلك المناطق، فتحولت إلى أرض خصبة للقتال الداخلي والصراع الدامي.
    The ceremony was followed by a discussion on the contents of the Declaration with media professionals, representatives of the central administration and of national and international organizations. UN وأعقب الاحتفال نقاشٌ بشأن محتويات الإعلان شارك فيه صحفيون وممثلون للإدارة المركزية ولمنظمات وطنية ودولية.
    She informed the Committee that the National Commission for Equal Opportunities between Women and Men had been created as an inter-ministerial body in 2005, and was comprised of representatives from all ministries and specialized bodies of the central administration, civil society, trade unions and employers' organizations. UN وقالت إن اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال أنشئت باعتبارها هيئة مشتركة بين الوزارات في عام 2005 وأنها تتكون من ممثلين من جميـع الوزارات والهيئات المتخصـصة في الإدارة المركزية والمجتمع المدني والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل، وأن هناك مجالس محلية لها اختصاصات مماثلة وتكوين مماثل.
    The enactment of the 1995 budgetary law was an important step forward in the process of State reform, in that it provided for a series of changes and transformations in the organization, structure and functions of the central administration. UN وكان سن قانون الميزانية خطوة هامة الى اﻷمام فـــي عمليــة إصلاح الدولة، فقد نص القانون على إجراء مجموعـــة مـــن التغييرات والتحويلات في تنظيم اﻹدارة المركزية وتشكيلها ووظائفها.
    190. Efforts have been made to ensure that the organs of the central administration of the State and other institutions formulate their strategies with an eye to facilitating women's full access to managerial posts: UN ١٩٠ - وقد جرى العمل على أن تضع هيئات اﻹدارة المركزية للدولة والمؤسسات اﻷخرى استراتيجياتها بحيث تتيح مشاركة كاملة للمرأة في وظائف اﻹدارة.
    208. Women make up 48.7 per cent of the total workforce of the Ministry of Foreign Affairs, the organ of the central administration of the State responsible for carrying out the country's foreign policy. UN ٢٠٨ - وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في وزارة العلاقات الخارجية؛ وهو جهاز اﻹدارة المركزية للدولة المكلف بتنفيذ السياسة الخارجية للبلد، ٤٨,٧ في المائة من مجموع الموظفين.
    34. The United Nations would be called upon to assist in the extension of the central administration at all levels by providing good offices in resolving difficulties which may arise in this complex exercise. UN ٤٣ - وسيطلب من اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة من أجل بسط اﻹدارة المركزية على جميع المستويات، عن طريق توفير مساعيها الحميدة لحل المشاكل التي يمكن أن تنشأ أثناء هذه العملية المعقدة.
    In its 1991 policy statement on administrative reform the Government of Jamaica emphasized its intention to withdraw as far as possible from commercial activities, to reduce restrictions on production and the movement of goods and services, to streamline the public sector and to improve the performance and effectiveness of the central administration. UN وفي بيان حكومة جامايكا حول سياستها العامة المتعلقة باﻹصلاح اﻹداري، أكدت الحكومة على عزمها على الانسحاب قدر اﻹمكان من اﻷنشطة التجارية، وتخفيض القيود المفروضة على اﻹنتاج وحركة السلع والخدمات، وبتشذيب القطاع العام وتحسين أداء وفعالية اﻹدارة المركزية.
    63. As mentioned earlier, it is difficult to assess in advance to the full extent the impact that the implementation of Release 3 will have on the operations not only of the central administration, but of all departments and offices at Headquarters. UN ٦٣ - من الصعب، حسبما ذكر من قبل، إجراء تقييم دقيق مسبق يبين ما لﻹصدار ٣ من تأثير لا على العمليات التي تنفذها اﻹدارة المركزية وحدها، بل وعلى العمليات التي تنفذها جميع إدارات المقر ومكاتبه أيضا.
    14. As I stressed in previous reports to the Council, the demining and rehabilitation of major routes is a vital task that will affect almost every aspect of the peace process (deployment of United Nations troops, free circulation of people, extension of the central administration, quartering of troops, etc.). UN ١٤ - وكما أكدت في تقاريري السابقة المقدمة إلى المجلس فإن إزالة اﻷلغام من الطرق الرئيسية وإصلاحها مهمة حيوية تؤثر على كل جانب تقريبا من جوانب عملية السلام )وزع قوات اﻷمم المتحدة وحرية حركة الناس وتوسيع نطاق اﻹدارة المركزية وايواء القوات وما إلى ذلك(.
    87. Following the uprisings in northern Iraq in March and April 1991, and the subsequent withdrawal of the central administration and Iraqi security apparatus from the region in October 1991, the predominantly Kurdish region has been self-administered. UN ٨٧ - في أعقاب الانتفاضات التي وقعت في شمال العراق في آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩١ وما تبع ذلك من انسحاب اﻹدارة المركزية وجهات اﻷمن العراقية من المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كانت المنطقة التي يهيمن عليها اﻷكراد تدار ذاتيا.
    83. FMC collaborates in the pursuit of many of its objectives with the agencies of the central administration of the State, especially in mass education and health programmes and in programmes on recruitment and promotion and on education in new values and family relations. UN ٨٣ - وقد تعاون الاتحاد النسائي الكوبي مع أجهزة اﻹدارة المركزية للدولة، في تحقيق كثير من أهدافه، خاصة في البرامج الضخمة للتعليم والصحة واﻹشراك والترقية في مجال العمل، وتعليم القيم والعلاقات اﻷسرية الجديدة.
    Notes With regards to statistical material we must unfortunately acknowledge that the small population and the consequential moderate size of the central administration places limits on the resources available for data compilation. UN فيما يتعلق بالمادة الإحصائية لا بد لنا من أن نقر مع الأسف بأن صغر عدد السكان وما يتبع ذلك من حجم متواضع للإدارة المركزية في الجزر، يحدان من الموارد المتاحة لتجميع البيانات.
    The Division has therefore redirected part of its resources through internal reorganization to the financial control and monitoring of the financial activities of the central administration as well as administrative services of the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi. UN وأعادت الشعبة لذلك توجيه جزء من مواردها من خلال إعادة التنظيم الداخلي للرقابة والرصد الماليين للأنشطة المالية للإدارة المركزية وكذلك الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    49. In addition to these bodies, there are other institutions of the central administration that play a role in deciding questions concerning the administration of justice, namely the justice support services, the criminal investigative police, the national police and the prison and social reinsertion services. UN 49- وفضلاً عن هذه الهيئات، ثمة مؤسسات أخرى تابعة للإدارة المركزية تضطلع بدور في حسم المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وهي دوائر دعم العدالة وشرطة التحقيق الجنائي والشرطة الوطنية ودوائر السجون وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    155. In the Ministry of Social Affairs and Labour, since 2005, a woman has served as adviser to the Minister of Social Affairs and women have been appointed to head five of the central administration's 12 directorates. UN 155- وفي وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل فقد عينت سيدة بمنصب مستشارة لوزير الشؤون الاجتماعية منذ عام 2005 وحتى الآن وتم تعيين 5 مديرات في الإدارة المركزية من أصل 12 مديرية منذ 2005 وحتى الآن.
    153. In the Ministry of Religious Endowments, two of the five advisers to the ministry are women, including the adviser for administrative affairs and the adviser for women's religious instruction affairs. Fifty-six per cent of the engineers and 30 per cent of the central administration employees in the Ministry are women. UN 153- وفي وزارة الأوقاف، تتولى المرأة حالياً منصب مستشار في الوزارة للشؤون الإدارية وأخرى لشؤون التدريس الديني النسائي أي 2 من أصل 5، وتبلغ نسبة الإناث 56 في المائة من عدد المهندسين العاملين بالوزارة وتبلغ نسبة العاملات في الإدارة المركزية حوالي 30 في المائة.
    They are presided over by the Ministry of Labour, on behalf of the organs of the central administration of the State, and are made up of the Cuban Trade-Union Federation and the Federation of Cuban Women. UN وترأس هذه اللجان وزارة العمل ممثلة في هيئات الإدارة المركزية للدولة وتضم اتحاد عمال كوبا والاتحاد النسائي الكوبي
    This part of the report will describe only the cultural activity of the central administration, which is channelled through the Ministry of Culture and a number of organizations which, although directly attached to the Ministry, enjoy a degree of independence. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من التقرير لا يصف إلا أنشطة الادارة المركزية في مجال الثقافة، الموجهة من خلال وزارة الثقافة وبعض الهيئات التابعة لها، وإن كانت اﻷخيرة تتمتع بقدر من الاستقلال.
    The head of the Sámi Radio division is part of the central administration of NRK. UN ورئيس شعبة إذاعة شعب " السامي " جزء من الإدارة المركزية للهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more