"of the centre's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المركز
        
    • لعمل المركز
        
    • أعمال المركز
        
    Building the capacities of national commissions on small arms and of parliamentarians was also an important aspect of the Centre's work. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    Within the context of the approved programme of work, the regional offices are now playing a pivotal role in the implementation of the Centre's work programme. UN إذ تقوم المكاتب الإقليمية الآن، في سياق برنامج العمل الموافق عليه، بدور محوري في تنفيذ برنامج عمل المركز.
    The project is still under discussion between the Department, OAU and the Government of the Sudan with a view to defining the overall objectives, as well as the components of the Centre's work programme. UN ولا يزال المشروع قيد البحث بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة الافريقية وحكومة السودان بقصد تحديد اﻷهداف الشاملة، وكذلك تحديد المكونات لبرنامج عمل المركز.
    It welcomed the clarification of the analysis required before regular budget funding could start, and would appreciate further assessment of the Centre's work. UN ويرحب الاتحاد بتقديم تفسير عن التحليل المطلوب قبل بدء التمويل من الميزانية العادية، وسيكون إجراء تقييم آخر لعمل المركز محل تقديره.
    The Centre was stronger today than yesterday, and she thanked the Member States for that vote of confidence, and all the partners from all regions of the world for their support of the Centre's work. UN وأفادت أن المركز اليوم أقوى مما كان بالأمس، ثم شكرت الدول الأعضاء لثقتها وجميع الشركاء من جميع مناطق العالم لدعمهم لعمل المركز.
    Thus, all of the Centre’s programme work is now developed with a child rights perspective. UN وهكذا يجري اﻵن إعداد جميع أعمال المركز البرنامجية من منظور تراعى فيه حقوق الطفل.
    Those proposals reflected the focus of the Centre's work and scarce resources on the priorities established in the medium-term plan. UN ويتجلى في تلك الاقتراحات تركيز أعمال المركز وموارده الشحيحة على الأولويات المقررة في الخطة المتوسطة الأجل.
    The Fund contributes funding, training advice and expertise to the strengthening of the Centre's work on collaborative training for the United Nations system. UN ويساهم الصندوق في التمويل والمشورة التدريبية، والخبرة، من أجل تعزيز عمل المركز في التدريب التعاوني لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. UN وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة.
    24. The commitment to sensitize Governments and stakeholders in the region on the issue of torture remains a key pillar of the Centre's work. UN 24 - ويظل الالتزام بتوعية الحكومات والجهات المعنية في المنطقة بشأن قضية التعذيب أحد الأعمدة الرئيسية في عمل المركز.
    81. Human rights training for the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) continues to be a priority of the Centre's work in Cambodia. UN ٨١ - لا يزال تدريب القوات المسلحة الملكية الكمبودية في مجال حقوق اﻹنسان يحظى بأولوية في عمل المركز في كمبوديا.
    88. The development of human rights curricula for various audiences continues to be a priority of the Centre's work in Cambodia. UN ٨٨ - ولا يزال وضع المناهج الدراسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لمختلف فئات المتعلمين يشكل أولوية في عمل المركز في كمبوديا.
    Over the 17 years of the Centre's work, 42 girls below the age of 18 years who have been pregnant have carried their pregnancies to term with psychological and pedagogical support from workers at the Centre. UN وخلال فترة عمل المركز البالغة 17 سنة، أكملت 42 من الحوامل دون سن الثامنة عشرة، فترة الحمل الكاملة بدعم سيكولوجي وتربوي من العاملين في المركز.
    Extrabudgetary resources thus play a particularly important role in enhancing the impact of the Centre's work in the Pacific island region by ensuring that outcomes of its work are widely disseminated and translated into concrete policy options at the national and subregional levels. UN وبالتالي، للموارد الخارجة عن الميزانية دور هام في تعزيز أثر عمل المركز في منطقة جزر المحيط الهادئ عن طريق كفالة نشر نواتج عمله على نطاق واسع وترجمتها إلى خيارات ملموسة للسياسة العامة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    The Secretary-General has endorsed the recommendations of the report that the " financial and personnel management be given priority attention and be tackled as decisively, expeditiously and comprehensively as the programmatic areas " of the Centre's work. UN وأيد الأمين العام توصيات التقرير بشأن إيلاء الأولوية العليا للإدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين وأن تعالج بنفس القدر من الحزم والسرعة والشمولية التي تعالج بها المجالات البرنامجية لعمل المركز.
    The High Commissioner, with the assistance of the Centre, remains the focal point for coordinating system-wide attention for human rights, democracy and the rule of law and this role should be enhanced in order to ensure that all such activities are based upon the universal human rights standards which form the foundations of the Centre's work. UN ويظل المفوض السامي بمساعدة المركز، هو المنسق على نطاق المنظومة للاهتمام بحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، وينبغي تعزيز هذا الدور لكفالة الاضطلاع بجميع هذه اﻷنشطة على أساس المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان التي تشكل أساسا لعمل المركز.
    The main focus of the Centre's work was to identify the adjustments required to the reported balances, such as unliquidated obligations and non-exchange revenue; to identify and record the new balances, such as its property, plant and equipment inventory; and to identify its potential provisions and contingent liabilities. UN وقد انصب التركيز الرئيسي لعمل المركز على تحديد التسويات اللازمة على الأرصدة المبلَّغ عنها، مثل الالتزامات غير المصفاة وإيرادات المعاملات غير التبادلية؛ وتحديد وتسجيل الأرصدة الجديدة، كالممتلكات والمنشآت ومخزون المعدات؛ وتحديد اعتماداته المحتملة والتزاماته الطارئة.
    40. One of the most important products of the Centre's work during the experimental period has been the preparation of a draft framework for a United Nations environmental emergency plan as an aid in identifying precise roles and responsibilities, so as to ensure rapid and effective response in time of emergency. UN ٤٠ - وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لعمل المركز أثناء الفترة التجريبية في إعداد مشروع ﻹطار عمل لخطة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ البيئية كمساعدة في التحديد الدقيق للمسؤوليات واﻷدوار لضمان الاستجابة الفعالة والسريعة في حالات الطوارئ.
    Although the Millennium Development Goals address child protection broadly, they do not directly address the issues of child sexual abuse, exploitation and abduction, which are the focus of the Centre's work. UN على الرغم من أن الأهداف الإنمائية للألفية تتناول حماية الطفل بصورة عامة، فإنها لا تتصدى مباشرة لمسائل الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال وخطفهم، وهي المسائل التي ينصب عليها تركيز أعمال المركز.
    Local communities and civil society also have an important role to play as part of the Centre's work. UN وللمجتمعات المحلية والمجتمع المدني أيضا دور هام تضطلع به في إطار أعمال المركز.
    At the time of inspection, this activity was focused on finalizing the construction of the bilingual web site, which would provide comprehensive information on all aspects of the Centre's work. UN ذلك أن هذا النشاط، وقت إنشائه، قد ركز على إقامة موقع على شبكة " الويب " ثنائي اللغة، يقدم معلومات كاملة عن جميع جوانب أعمال المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more