It also welcomed the restructuring of the Centre for Human Rights and the establishment of human rights field offices in certain countries. | UN | كما يُرحﱢب بإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان وبإنشاء مكاتب ميدانية لحقوق اﻹنسان في بلدان معينة. |
His delegation welcomed the restructuring of the Centre for Human Rights and hoped that it would lead to an increase in the Centre's capacity to respond in a context of increased need. | UN | وذكر أن وفده يرحب بإعادة تشكيل قدرة مركز حقوق اﻹنسان على الاستجابة في إطار ازدياد الحاجة. |
He was accompanied by a staff member of the Centre for Human Rights and an interpreter from the United Nations Office at Geneva. | UN | وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
At the urging of the Cambodia Office of the Centre for Human Rights and others, the first draft was amended to take into account civil liberties. | UN | وبحض من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان وجهات أخرى، عُدﱢلت المسودة اﻷولى بحيث تأخذ الحريات المدنية في الحسبان. |
It called attention to the underresourcing of the Centre for Human Rights and of the agencies created by international human rights instruments. | UN | كما أنه يلفت النظر إلى عدم كفاية الموارد المتاحة لمركز حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
8. This report is based on information gathered by the Special Rapporteur during her mission, as well as information collected by the field staff of the Centre for Human Rights and personnel of other international organizations during the period following the resignation of the former Special Rapporteur. | UN | ٨ - وهذا التقرير يستند الى المعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة أثناء بعثتها، الى جانب المعلومات التي جمعها الموظفون الميدانيون بمركز حقوق اﻹنسان وموظفو سائر المنظمات الدولية المعنية أثناء الفترة التي أعقبت استقالة المقرر الخاص السابق. |
The Special Rapporteur was accompanied by a staff member of the Centre for Human Rights and two interpreters provided by the United Nations Office at Geneva. | UN | ورافق المقرر الخاص أحد موظفي مركز حقوق اﻹنسان ومترجمان شفويان قدمهما مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
Approximately 20 peace-keepers were interviewed at Zagreb by the staff of the Centre for Human Rights and that of Civil Affairs. | UN | وقد أجرى موظفو مركز حقوق اﻹنسان وموظفو الشؤون المدنية مقابلات في زغرب مع حوالي ٢٠ فردا من قوات حفظ السلم. |
Steps have been taken to produce a periodical publication containing information about activities of the Centre for Human Rights and human rights activities system-wide. | UN | وقد اتخذت خطوات ﻹنتاج منشور دوري يتضمن معلومات بشأن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة كلها. |
" (i) The overall supervision of the Centre for Human Rights and other United Nations offices as may be designated by the Secretary-General; | UN | " ' ١ ' اﻹشراف الكامل على مركز حقوق اﻹنسان ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى حسبما يحددها اﻷمين العام؛ |
21. The estimated percentage distribution of the total resources of the Centre for Human Rights and the Committee on Missing Persons in Cyprus would be as follows: | UN | ٢١-٧ وفيما يلي التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لمجموع موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص: |
National and regional plans needed the support of the Centre for Human Rights and other United Nations organs to ensure that countries drafted the necessary legislation for the protection of children. | UN | وتحتاج الخطط الوطنية واﻹقليمية لدعم من مركز حقوق اﻹنسان وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة لضمان قيام البلدان بصياغة التشريع اللازم لحماية اﻷطفال. |
Steps have been taken to produce a quarterly publication containing information about the activities of the Centre for Human Rights and human rights activities system-wide. | UN | واتخذت خطوات ﻹعداد منشور فصلي يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان واﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان. |
In connection with peace-keeping operations, the Conference recommended that the reporting, experience and capabilities of the Centre for Human Rights and the human rights mechanisms be taken into account. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، أوصى المؤتمر بأن توضع في الاعتبار تقارير مركز حقوق اﻹنسان وخبراته وقدراته وكذلك آليات حقوق اﻹنسان. |
He unconditionally supported the merger of the Centre for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights since he was convinced that the consolidation would result in increased efficiency. | UN | وقال إنه يؤيد دون تحفظ دمج مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻷنه مقتنع بأن هذا التجميع سيؤدي إلى مكاسب هامة من حيث الكفاءة. |
In Cambodia, for example, the office of the Centre for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General were undertaking ground-breaking work to assist the Government of that country to meet its human rights obligations under the instruments to which it had become a party. | UN | ففي كمبوديا مثلا، بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام عملا رائدا لتمهيد الطريق لمساعدة حكومة هذا البلد في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
He would like to be assured by representatives of the Centre for Human Rights and of the Secretariat, during informal consultations, that the resources allocated would be sufficient to carry out the tasks envisaged in subprogramme 3. | UN | ويود أن يتلقى تأكيدات من ممثلي مركز حقوق اﻹنسان ومن اﻷمانة العامة، خلال المشاورات غير الرسمية، تفيد بأن الموارد المخصصة ستكون كافية للاضطلاع بالمهام المتوخاة في البرنامج الفرعي ٣. |
Assists in the overall management of the Centre for Human Rights and in the implementation of its policies. | UN | يساعد في اﻹدارة الشاملة لمركز حقوق اﻹنسان وفي تنفيذ سياساته. |
The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. | UN | والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية. |
In the next biennium, efforts would be made to consolidate the new organizational structure of the Centre for Human Rights, and to make the human rights programme more effective. | UN | وسيتم العمل، في فترة السنتين القادمة، على تدعيم الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان وزيادة فعاليــة برنامج حقوق اﻹنسان. |