The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. | UN | وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته. |
Indeed, Canada has supported the work of the Centre in the past, through the provision of research interns. | UN | وفي الواقع، إن كندا دعمت أعمال المركز في الماضي من خلال توفير مدربين في مجال البحوث. |
Likewise, we hope to see the outcomes of the Centre in the next report, as stipulated in the draft resolution. | UN | بالمثل، نأمل في رؤية نتائج المركز في التقرير المقبل، كما هو منصوص عليه في مشروع القرار. |
The programme of action takes into account the multiple challenges that face Central Asia and the role of the Centre in facilitating mutually acceptable compromises and supporting their implementation. | UN | ويأخذ برنامج العمل هذا بعين الاعتبار التحديات المتعددة التي تواجه آسيا الوسطى ودور المركز في تيسير التوصل إلى حلول توفيقية مقبولة من جميع الأطراف ودعم تنفيذها. |
The results indicated that there was sufficient support to proceed as soon as possible with the establishment of the Centre in Guayaquil in 2002. | UN | وبيَّنت النتائج وجود تأييد يكفي للمضيّ، في أقرب وقت ممكن، في إنشاء المركز في غواياكيل في عام 2002. |
The signing of the agreement will make possible the beginning of operations of the Centre in São José dos Campos Brazil, in the near future. | UN | ومن شأن ابرام الاتفاق أن يتيح بدء عمليات المركز في ساو جوزيه دوس كامبوس في المستقبل القريب. |
Peru had made contributions for the facilities and the operation of the Centre in its region. | UN | وقد أسهمت بيرو بالمرافق وتشغيل المركز في إقليمها. |
The inauguration of the Centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. | UN | كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن. |
In paragraph 6 the Council requested the Secretary-General to review the participation of the Centre in all aspects of the work of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وفي الفقرة 6 طلب المجلس من الأمين العام أن يستعرض مشاركة المركز في جميع أعمال لجنة التنسيق الإدارية. |
In 2007, almost 1,400 staff members used the services of the Centre in New York, while nearly 1,300 staff members used the centres in other offices away from Headquarters and in regional commissions. | UN | وفي عام 2007، استخدم نحو 400 1 موظف خدمات المركز في نيويورك، في حين استخدم زهاء 300 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. |
The participation of the Centre in both meetings helped it to better understand the needs of the States in the Asia and the Pacific region. | UN | وقد ساعدت مشاركة المركز في كلا الاجتماعين على زيادة تفهمه لاحتياجات الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
During its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام في المقر، وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق مؤتمر عقد بواسطة الفيديو. |
The sponsors of the draft resolution are fully convinced of the significance of the Centre in addressing the security challenges facing the Asia-Pacific region. | UN | ومقدمو مشروع القرار على اقتناع تام بأهمية المركز في التصدي للتحديات الأمنية التي تواجه منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The establishment of an MA programme in women's studies at the University of Iceland is one of the priorities of the Centre in the coming years. | UN | وكان إنشاء برنامج الماجستير في الآداب في دراسات المرأة بجامعة أيسلندا واحدة من أولويات المركز في السنوات المقبلة. |
During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. | UN | وخلال نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو. |
10B.10 The estimated percentage distribution of the total resources of the Centre in 1996-1997 would be as follows: Extra- budgetary | UN | ٠١ باء - ٠١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المركز في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سيكون على النحو التالي: |
The High Commissioner concluded by reaffirming his cooperation and that of the Centre in support of the activities of the Working Group and the implementation of its recommendations. | UN | واختتم المفوض السامي كلمته مؤكدا على تعاونه وتعاون المركز في دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته. |
5. Welcomes the appointment of the new Director of the Centre in June 2013; | UN | 5 - ترحب بتعيين المدير الجديد للمركز في حزيران/يونيه 2013؛ |
The agreement shall define the hosting services and the respective tasks and responsibilities of the Centre in relation to the Implementation Support Unit. | UN | ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز فيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ. |
The legal status of the Centre in regard to the United Nations system was approved in 1974 both by the General Assembly and by the GATT Contracting Parties. | UN | ووافقت كل من الجمعية العامة واﻷطراف المتعاقدة في الغات في عام ١٩٧٤ على الوضع القانوني للمركز فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
OHCHR provides full assistance for the proper functioning of the Centre in the fulfilment of its mandates. | UN | وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة الكاملة للتشغيل السليم للمركز من أجل الوفاء بولاياته. |
In 2006, over 1,500 staff members used the services of the Centre in New York, while over 1,400 staff members used the centres in other duty stations. | UN | وفي عام 2006، استخدم ما يزيد على 500 1 موظف خدمات المركز القائم في نيويورك، في حين استخدم أكثر من 400 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى. |