"of the change process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التغيير
        
    • لعملية التغيير
        
    The present document sets out the main proposals arising from the latest phase of the change process. UN وترد في هذه الوثيقة الاقتراحات الرئيسية التي انبثقت عن آخر مرحلة من مراحل عملية التغيير.
    A gender-sensitivity analysis of the change process will be presented in a conference room paper at the current session. UN وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية.
    Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. UN وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم.
    It has fully integrated all key elements of the change process. UN وهي تشتمل على جميـــع العنــاصر الرئيسية لعملية التغيير.
    He further underlined that UNDP would not approach the Executive Board for additional funding as a result of the change process. UN وأكد أيضا أن البرنامج لن يطلب من المجلس التنفيذي أموالا إضافية نتيجة لعملية التغيير.
    A follow-up survey at the end of 2010 will further explore specific areas of attention, as well as the impact of the change process on the working culture within UNIDO. UN ومن شأن دراسة متابعة استقصائية في نهاية عام 2010 أن تستكشف المزيد من المجالات المحددة موضع الاهتمام، فضلا عن تأثير عملية التغيير على ثقافة العمل داخل اليونيدو.
    His continued presence was regarded as essential to sustain the momentum and continuity of the change process, and because of his stature in the industry. UN فقد اعتبر استمرار وجوده أمرا ضروريا لﻹبقاء على زخم عملية التغيير واستمراريتها، وكذلك بسبب مكانته في هذه الصناعة.
    The Board also considers that relevant performance indicators should be linked directly to the objectives of the change process. UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي الربط مباشرة بين مؤشرات اﻷداء ذات الصلة وبين أهداف عملية التغيير.
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    He also requested that an organizational chart be provided at the annual session incorporating the results of the change process. UN وطلب أيضا توفير مخطط تنظيمي في الدورة السنوية يتضمن النتائج التي أسفرت عنها عملية التغيير.
    The plan establishes milestones for measuring progress towards the objectives of the change process. UN وتضع الخطة معالم لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف عملية التغيير.
    He said that such post levels had been confirmed in the context of the change process. UN وذكر أنه قد أعيد التأكيد مجددا على هذه الرتب الوظيفية في سياق عملية التغيير.
    They also stated their appreciation for the incorporation of the change process in the budget. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها أيضا ﻹدماج عملية التغيير في الميزانية.
    Several delegations said that the implementation of the change process was crucial to the organization's viability. UN وأشارت عدة منها الى أنها تعتبر أن تنفيذ عملية التغيير مسألة حاسمة بالنسبة لبقاء المنظمة.
    The recommendations include a requirement for dedicated resources to be made available for the management and implementation of the change process. UN وتضمنت التوصيات التي وضعها الفريق طلب تخصيص موارد تكرّس لإدارة وتنفيذ عملية التغيير.
    The planned assessment of the compacts at the end of 1998 and the review of the implementation plan and the Strategic Plan should allow UNDP to evaluate the objectives of the change process. UN ومن المنتظر أن التقييــم المعتزم في نهاية عــــام ١٩٩٨ واستعراض خطة التنفيذ والخطة الاستراتيجية سيساعدان البرنامج اﻹنمائي على تقييم أهداف عملية التغيير.
    The planned assessment of the compacts at the end of 1998 and the review of the implementation plan and the Strategic Plan should allow UNDP to evaluate the objectives of the change process. UN ومـن المنتظــر أن التقييــم المعتزم فــي نهايــة عــــام ١٩٩٨ واستعراض خطــة التنفيـذ والخطة الاستراتيجية سيساعدان البرنامج اﻹنمائـي على تقييم أهـداف عملية التغيير.
    34. Principles and responsibilities for implementing change were adopted and ownership of the change process was fostered throughout the organization. UN 34 - واعتمدت المبادئ والمسؤوليات المتعلقة بإنجاز التغيير، كما جرى تعزيز ملكية عملية التغيير في أنحاء المنظمة.
    It has fully integrated all key elements of the change process. UN وهي تشتمــل على جميـــع العنــاصر الرئيسية لعملية التغيير.
    The planned comprehensive evaluation of the change process to be undertaken in July-September 1999 will include the investment appraisal element. UN وسوف يتضمن التقييم الشامل لعملية التغيير المقرر إجراؤه في تموز/يوليه - أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩ عنصــر تقييــم الاستثمار.
    The planned assessment of the change process will be undertaken in September 1999. UN سيُضطلع، في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، بالتقييم المزمع إجراؤه لعملية التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more