"of the charter in" - Translation from English to Arabic

    • من الميثاق في
        
    • للميثاق في
        
    • من الميثاق فيما
        
    • من الميثاق على
        
    • من الميثاق عند
        
    • على الميثاق في
        
    Serious consideration should be given to the implementation of Article 50 of the Charter in each case of imposition and implementation of sanctions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق في كل حالة من حالات فرض وتنفيذ الجزاءات.
    The Security Council’s role should thus be limited to initiating the proceedings under Chapter VII of the Charter in option 1 of article 10. UN وينبغي أن يقتصر دور مجلس اﻷمن على الشروع في الاجراءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق في الخيار ١ في المادة ٠١ .
    The Committee had noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد أعفت من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    The explicit provisions of the Charter in that regard had been deliberately ignored by certain powers under the pretext of self-defence and in response to non-existent threats. UN وأضاف أن النصوص الصريحة للميثاق في هذا الصدد قد تم تجاهلها عمدا من جانب بعض الدول بدعوى الدفاع عن النفس والاستجابة لتهديدات لا وجود لها.
    73. The efforts made by the United Nations system to provide assistance to the 21 affected States that had invoked Article 50 of the Charter in connection with the implementation of Security Council resolution 661 (1990) on sanctions against Iraq were first dealt with in the annual overview report of ACC for 1992 (E/1993/47/Add.1). UN ٧٣ - والجهود التي بذلتها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل توفير المساعدة للبلدان المتضررة اﻟ ٢١، التي احتجت بالمادة ٥٠ من الميثاق فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الجزاءات المفروضة على العراق، قد تم تناولها ﻷول مرة في التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٢ )E/1993/47/Add.1(.
    68. Kyrgyzstan had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN ٦٨ - وقال إن قيرغيزستان سددت المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    Azerbaijan and Turkmenistan had subsequently made payments sufficient to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN وقد قدمت أذربيجان وتركمانستان فيما بعد مدفوعات تكفي لتجنب تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    Despite those problems, the Republic of Moldova had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN وعلى الرغم من هذه المشاكل سددت جمهورية مولدوفا المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    Other delegations underlined the paramount importance of Article 101, paragraph 3 of the Charter in that regard. UN وشددت وفود أخرى على اﻷهمية البالغة للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق في هذا الصدد.
    Despite those problems, the Republic of Moldova had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN وعلى الرغم من هذه المشاكل سددت جمهورية مولدوفا المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    But we recognize the need to respect the requirements of Article 108 of the Charter in a resolution adopting amendments to the Charter. UN ولكننا نسلم بالحاجة إلى احترام مقتضيات المادة ١٠٨ من الميثاق في أي قرار يعتمد إدخال تعديلات علــى الميثــاق.
    It was aimed at elaborating on Chapter VIII of the Charter in the light of present-day developments. UN ويهدف النص إلى تفصيل الفصل الثامن من الميثاق في ضوء التطورات الحالية.
    2. Since the adoption of the amendments to Articles 23 and 27 of the Charter in 1963, the number of States Members of the United Nations has increased substantially. UN ٢ - ومنذ اعتماد تعديلات المادتين ٢٣ و ٢٧ من الميثاق في عام ١٩٦٣، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
    76. With regard to the general aspects of the proposal, the need for a more frequent recourse to Chapter VI of the Charter in the context of peacekeeping was underscored. UN ٧٦ - وأُكد فيما يتعلق بالجوانب العامة للاقتراح على ضرورة زيادة الرجوع إلى الفصل السادس من الميثاق في سياق حفظ السلام.
    Tenth, there should be resort to Chapter VI of the Charter in the process of conflict resolution as well as taking up preventive diplomacy as much as possible and employing all possible peaceful means to resolve conflicts between States. UN عاشرا، اعتماد إجراءات الفصل السادس من الميثاق في فض المنازعات الدولية، والأخذ بالدبلوماسية الوقائية ما أمكن، والاستفادة من جميع الوسائل السلمية لحل المنازعات بين الدول.
    The sanctions also had an impact on third States. The provisions of Article 50 of the Charter in that connection should be considered by the Council, which should respond to requests from other States affected. UN لقد نجم عن الجزاءات أثر على دول ثالثة وأحكام المادة 50 من الميثاق في هذا الصدد لا بد وأن تكون محل نظر من جانب المجلس الذي ينبغي أن يستجيب لطلبات دول أخرى متضررة في هذا الشأن.
    11. The Committee noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. UN ١١ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد تنازلت عن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    11. The Committee noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. UN ١١ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد تنازلت عن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045. UN ومن ناحية أخرى، إذا شجعنا مستوى عال من الطموح والقدرة على التكيف، فإنني على يقين بأن الأمم المتحدة سترقى إلى مستوى المثل العليا لمؤسسيها وسيحتفي بها باعتبارها حجر زاوية في البنيان الدولي في الذكرى السنوية المئوية للميثاق في عام 2045.
    23. Relevant in that regard were the report of the Secretary-General (A/53/312), which concerned a possible methodology for assessing the potential effects of sanctions on third States, and document A/54/383, which acknowledged the need to implement the provisions of Article 50 of the Charter in relation to third States that were adversely affected by the imposition of sanctions. UN 23 - وأضاف قائلا إن من الأمور ذات الصلة بالموضوع تقرير الأمين العام (A/53/312) الذي يتعلق بمنهجية ممكنة لتقييم الآثار المحتملة للجزاءات على البلدان الثالثة والوثيقة A/54/383 التي تقر بضرورة تنفيذ أحكام المادة 50 من الميثاق فيما يتعلق بالبلدان الثالثة المتأثرة سلبا من فرض الجزاءات.
    Furthermore, the Security Council has insisted on invoking Chapter VII of the Charter in cases to which it is not applicable, while at the same time failing to invoke Chapter VII in the case of Israel, despite its defiance of United Nations resolutions and its continued occupation of the territories of States Members of the United Nations. UN وقد أصر المجلس على تطبيق الفصل السابع من الميثاق على حالات لا ينطبق عليها، وأعفى اﻹسرائيلين من تطبيق هذا الفصل رغم تحديهم لقرارات اﻷمم المتحدة، واستمرار احتلالهم ﻷراضي دول أعضاء بها.
    The relative merits of resorting to provisions in Articles 108 or 109 of the Charter in amending the Charter were also discussed by the Open-ended Working Group. UN كما ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية المزايا النسبية للجوء الى أحكام المادتين ١٠٨ و ١٠٩ من الميثاق عند تعديل الميثاق.
    The configuration of world affairs has changed significantly since the historical signing of the Charter in San Francisco some 50 years ago. UN فقد تغيرت معالم الشؤون العالمية تغيرا كبيرا منذ التوقيع التاريخي على الميثاق في سان فرانسيسكو منذ حوالي ٥٠ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more