"of the charter provides" - Translation from English to Arabic

    • من الميثاق على
        
    • من الميثاق تنص على
        
    • من ميثاق اﻷمم المتحدة على
        
    Article 3, Section 3 of the Charter provides that no person shall be caused injury to the rights for the application of his fundamental rights and freedoms. UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 3 من الميثاق على عدم جواز إلحاق ضرر بأي شخص بسبب مطالبته بإعمال حقوقه وحرياته الأساسية.
    Article 101 of the Charter provides that the Secretary-General shall appoint the staff of the Organization under regulations established by the General Assembly. UN وتنص المادة ١٠١ من الميثاق على أن اﻷمين العام يعين موظفي المنظمة طبقا للنظام الذي تضعه الجمعية العامة.
    Article 15 of the Charter provides for the General Assembly to receive and consider annual and special reports from the Security Council. UN تنص المادة 15 من الميثاق على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وتقارير خاصة من مجلس الأمن.
    However, Article 12, paragraph 1, of the Charter provides that: UN بيد أن الفقرة 1 من المادة 12 من الميثاق تنص على ما يلي:
    After all, Article 44 of the Charter provides for the participation of troop-contributing countries not members of the Council in the decisions of the Council concerning employment of contingents of those Members' armed forces. UN ذلك أن المادة ٤٤ من الميثاق تنص على أن البلدان التي تساهم بالقوات والتي ليست أعضاء في المجلس، يجب أن تشارك في قرارات المجلس فيما يختص باستخدام وحدات القوات المسلحة التابعة لها.
    Article 4 of the Charter provides in explicit terms that only sovereign States are entitled to the membership of the United Nations. UN وتنص المادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أنه لا يحق إلا للدول ذات السيادة أن تشارك في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Article 94 of the Charter provides for the Court's decisions to be complied with in such a way as to put an end to legal disputes. UN وتنص المادة 94 من الميثاق على الامتثال لقرارات المحكمة بطريقة تنهي النزاعات القانونية.
    Article 3, Paragraph 3, of the Charter provides that: nobody may be caused detriment to his or her rights because he or she asserts his or her fundamental rights and freedoms. UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 3 من الميثاق على عدم جواز إلحاق ضرر بأي شخص بسبب مطالبته بإعمال حقوقه وحرياته الأساسية.
    Article 27 of the Charter provides that the law shall accord the worker adequate protection against arbitrary dismissal. UN وتنص المادة ٧٢ من الميثاق على أن القانون يوفر للعامل حماية كافية من الصرف التعسفي.
    Article 11 of the Charter provides that everyone has the right to freedom of expression. UN وتنص المادة 11 من الميثاق على أن للجميع الحق في حرية التعبير.
    To this end, while Article 29 of the Charter provides a general guideline for the establishment of bodies subsidiary to the Security Council, Article 44 could provide a more fitting solution to the problem. UN وتحقيقا لهذه الغاية فانه بينما تنص المادة ٢٩ من الميثاق على مبدأ توجيهي عام ﻹنشاء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن، يمكن أن توفر المادة ٤٤ حلا أنسب للمشكلة.
    Article 105 of the Charter provides that: UN إذ تنص المادة ١٠٥ من الميثاق على مايلي:
    122. Article 14 of the Charter provides that everyone has the right to education and to have access to vocational and continuing training, including the possibility to receive free compulsory education. UN وتنص المادة 14 من الميثاق على حق الجميع في التعليم وفي تلقي تدريب مهني مستمر، بما في ذلك إمكانية تلقي تعليم إلزامي مجاني.
    Article 35 of the Charter provides that everyone has the right of access to preventive healthcare and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices. UN وتنص المادة 35 من الميثاق على حق الجميع في الحصول على الرعاية الصحية الوقائية وفي تلقي العلاج الطبي ضمن الشروط التي تحدّدها القوانين والممارسات الوطنية.
    Article 12, paragraph 1, of the Charter provides that the General Assembly shall not make any recommendations with regard to a dispute or situation before the Security Council. UN :: تنص الفقرة 1 من المادة 12 من الميثاق على أنه عندما يباشر مجلس الأمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت في الميثاق، ليس للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف.
    Article 9 of the Charter provides exceptions which allow requiring the performance of work or services. UN 197- وتنص المادة 9 من الميثاق على الحالات الاستثنائية التي تستوجب تأدية العمل أو الخدمات.
    Article 62 of the Charter provides that the Council may make recommendations for the purpose of promoting respect for, and observance of human rights and fundamental freedoms for all. UN وتنص المادة 62 من الميثاق على أن المجلس يمكن أن يقدم توصيات بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها.
    39. Article 43 of the Charter provides that the Czech Republic shall offer asylum to foreigners persecuted for exercising their political rights and freedoms. UN 39- وتنص المادة 43 من الميثاق على أن تمنح الجمهورية التشيكية حق اللجوء للأجانب الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب ممارستهم لحقوقهم وحرياتهم السياسية.
    Article 24 of the Charter provides that Security Council acts on behalf of the Member States of the United Nations. UN والمادة ٢٤ من الميثاق تنص على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Article 25 of the Charter provides that UN والمادة ٥٢ من الميثاق تنص على أن:
    Article 55 of the Charter provides that: UN والمادة ٥٥ من الميثاق تنص على أنه:
    Article 50 of the Charter provides that States which encounter " special economic problems " as a result of the Security Council's measures may consult with the Council. UN ٨٨ - وتنص المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن الدول التي تواجه " مشاكل اقتصادية خاصة " تنشأ عن تنفيذ التدابير التي يعتمدها مجلس اﻷمن، الحق في أن تتشاور مع المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more