"of the chemical industry" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة الكيميائية
        
    • للصناعة الكيميائية
        
    • للصناعات الكيميائية
        
    • قطاع الصناعات الكيميائية
        
    • في الصناعات الكيميائية
        
    Its members represent trade associations from each region of the world, and companies involved in all aspects of the chemical industry. UN ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    With OPCW secretariat assistance, the National Authority of Ukraine will hold a national training course for representatives of the chemical industry. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    Here, I pay tribute to the role of the chemical industry in support of the Convention. UN وأشيد هنا بدور الصناعة الكيميائية في دعم الاتفاقية.
    Those inspections enabled UNMOVIC to develop an overview of the current status of the chemical industry and related services in Iraq. UN ومكنت هذه العمليات الأنموفيك من تكوين صورة عامة عن الوضع الراهن للصناعة الكيميائية والخدمات ذات الصلة في العراق.
    The rapid expansion of the chemical industry in developing countries and countries with economies in transition further strains the capacities of these countries. UN ويزيد التوسع السريع للصناعات الكيميائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من إجهاد قدرات هذه البلدان.
    One representative also highlighted his association's activities in coordinating the work of the chemical industry in relation to the Strategic Approach. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    BUA (1991) states that HCBD is not a target product of the chemical industry in Germany. It arises as a by-product from certain processes, particularly during low-pressure chlorolysis for the production of perchloroethylene and trichloroethylene but also during other processes. UN وذكر بوا أن ' ' مادة البيوتاديين سداسي الكلور ليست منتجاً مستهدفاً في الصناعات الكيميائية في ألمانيا، فهي تظهر كمنتج ثانوي ....`` من بعض العمليات وخاصة خلال الإنحلال الكلوري منخفض الضغط لإنتاج الإيثيلين بير كلور والإيثيلين ثلاثي الكلور، وكذلك خلال العمليات الأخرى.
    The International Council of Chemical Associations (ICCA) is the world-wide voice of the chemical industry, representing chemical manufacturers and producers all over the world. UN المجلس الوطني للرابطات الكيميائية هو صوت الصناعة الكيميائية على صعيد العالم أجمع إذ يمثل صانعي ومنتجي المواد الكيميائية في جميع أنحاء العالم.
    This demonstrates not only the relevance of the chemical industry of the region but, above all, the commitment of its States to the goal of disarmament in general. UN وهذا لا يبين أهمية الصناعة الكيميائية في المنطقة فحسب ولكن أيضا وفي المقام اﻷول التزام دولها بهدف نزع السلاح بصفة عامة.
    The members of the organization represent trade associations from each region of the world and companies involved in all aspects of the chemical industry. UN ويمثل أعضاء المنظمة الرابطات المهنية من كل منطقة في العالم، والشركات العاملة في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    Furthermore the destruction of petrochemical installations and the bombing of warehouses storing products of the chemical industry raise serious concerns for health. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدمير المنشآت البتروكيميائية وقصف المستودعات التي تُخزَّن فيها منتجات الصناعة الكيميائية يبعث على قلق كبير بخصوص الصحة.
    As precursors for ATS have a wide range of licit uses, their effective monitoring can be successful only with the close cooperation of the chemical industry. UN وبما أن لسلائف المنشطات الأمفيتامينية طائفة واسعة من الاستخدامات المشروعة، فان رصدها بصورة فعالة لا يمكن أن ينجح الا بالتعاون الوثيق مع الصناعة الكيميائية.
    But the preservation of confidential information in the field of the chemical industry needs to be balanced with the need to be as open and transparent as possible about activities in the military field. UN ولكن المحافظة على المعلومات السرية في ميدان الصناعة الكيميائية يجب أن تكون متوازنة مع الحاجة إلى توخي الانفتاح والشفافية قدر المستطاع بشأن اﻷنشطة في المجال العسكري.
    The International Council of Chemical Associations (ICCA) is the world-wide voice of the chemical industry, representing chemical manufacturers and producers all over the world. UN المجلس الدولي للرابطات الكيميائية هو صوت الصناعة الكيميائية على صعيد العالم، حيث يمثل صانعي ومنتجي المواد الكيميائية في جميع أنحاء العالم.
    The National Authority established pursuant to the implementation of the Chemical Weapons Convention maintains regular contacts and relations with professionals of the chemical industry, who are informed about the provisions of the Convention. UN وتقيم السلطة الوطنية، التي أنشئت في إطار تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، صلات وروابط منتظمة مع العاملين في الصناعة الكيميائية الذين تجري توعيتهم بأحكام الاتفاقية.
    Precursors have a wide range of licit industrial uses and are widely traded; consequently, effective precursor control and monitoring are of primary importance and require the successful and close cooperation of the chemical industry. UN وللسلائف مجموعة واسعة من الاستخدامات الصناعية المشروعة وتجارتها واسعة النطاق. لذلك فإن للمراقبة والرصد الفعّالين للسلائف أهمية أساسية ويتطلبان تعاونا وثيقا ناجحا من جانب الصناعة الكيميائية.
    “5. Invites Member States to promote awareness of the chemical industry concerning the provisions of the Lucknow accord. UN " ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء الى تعزيز وعي الصناعة الكيميائية بأحكام اتفاق لكناو .
    In India, for example, a profile of the chemical industry in one major state and a draft voluntary code of conduct by manufacturers of ephedrine and pseudoephedrine were developed; in Sri Lanka, a draft legislation was prepared and a precursor monitoring unit within the Customs Administration was established. UN مثال ذلك أنه تم في الهند وضع دراسة اجمالية عن الصناعة الكيميائية في احدى الولايات الرئيسية وصوغ مشروع مدونة طوعية لقواعد السلوك لصانعي الايفيدرين وشبيه الايفيدرين ؛ وتم في سري لانكا اعداد مشروع تشريع كما أنشئت وحدة لمراقبة السلائف ضمن ادارة الجمارك .
    That objective had been set in the Johannesburg Implementation Plan, notwithstanding the strategic importance of the chemical industry to poverty reduction. UN ولقد ورد هذا الهدف في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، على الرغم من الأهمية الاستراتيجية للصناعة الكيميائية في مجال تخفيف وطأة الفقر.
    Eight reports to the working party on the chemical industry on surveys of the chemical industry (two); aromatic hydrocarbons and olefins (two); chemical producers and products (two); chemical legislation; and environmental clean-up. UN ثمانية تقارير مقدمة الى الفريق العامل المعني بالصناعة الكيمائية بشأن الدراسات الاستقصائية للصناعة الكيميائية )تقريران(؛ والهيدروكربونات واﻷلفينات العطرية )تقريران(؛ ومنتجو المواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية )تقريران(؛ والتشريع الكيميائي؛ والتنظيف البيئي.
    One representative also highlighted his association's activities in coordinating the work of the chemical industry in relation to the Strategic Approach. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    BUA (1991) states that " HCBD is not a target product of the chemical industry in Germany. It arises as a by-product... " from certain processes, particularly during low-pressure chlorolysis for the production of perchloroethylene, trichloroethylene and carbon tetrachloride, but also during other processes. UN وذكر بوا أن " مادة البيوتاديين سداسي الكلور ليست منتجاً مستهدفاً في الصناعات الكيميائية في ألمانيا، فهي تظهر كمنتج ثانوي ....`` من بعض العمليات وخاصة خلال الإنحلال الكلوري منخفض الضغط لإنتاج الإيثيلين بير كلور والإيثيلين ثلاثي الكلور، والكربون ثلاثي الكلوريد، وكذلك خلال العمليات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more