"of the child act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الطفل
        
    • طفل تصرفا
        
    • بقانون الطفل
        
    • لقانون حقوق الطفل
        
    Article 21 of the Child Act 2008 provides for the protection of these children from abuse, neglect and exploitation including physical and psychological abuse. UN وتنص المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 على حماية هؤلاء الأطفال من الإهمال والاستغلال والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي.
    Section 70 of the Child Act 2008 stipulates the duty of the government to a parentless child. UN وتحدد المادة 70 من قانون الطفل واجب الحكومة تجاه الأطفال عديمي الوالدين.
    Article 23 of the Child Act 2008 guarantees the right of every child to be protected from early and forced marriage. UN وتكفل المادة 23 من قانون الطفل لعام 2008 حق جميع الأطفال في الحماية من الزواج القسري والمبكر.
    7. With regard to adoption (art. 3, para. 1 (a) (ii)), please indicate the bilateral and multilateral agreements which are applicable to the State party and how the State party ensures that all persons involved in the adoption of the Child Act in conformity with these international agreements. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    13. Bahrain in its contribution underlined the enactment in 2012 of the Child Act and the Private Sector Labour Code, whose provisions apply equally to workers employed in the private sector, irrespective of their sex or nationality. UN 13 - أبرزت البحرين في مساهمتها سن قانون الطفل وقانون العمل في القطاع الأهلي في عام 2012، الذي تنطبق أحكامه بصورة متساوية على العمال المشتغلين في القطاع الخاص بصرف النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    Pakistan noted the enactment of the Child Act 2001 and the establishment of the Cabinet Committee on Gender Equality, the dramatic poverty reduction and the priority given by Malaysia on education. UN وأشارت باكستان إلى سن قانون الطفل لعام 2001 وإنشاء اللجنة الوزارية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والتقليص الهائل للفقر، والأولوية التي تعطيها ماليزيا للتعليم.
    The commission undertook the following activities: - A review of the Child Act of 2004 and the preparation of the draft of the 2006 Child Act with a view to overcoming the shortcomings of the 2004 Act. UN دراسة قانون الطفل لسنة 2004، وإعداد مشروع قانون للطفل لسنة 2006 الذي تجاوز أوجه القصور في قانون الطفل لسنة 2004 لمواءمته مع المواثيق الدولية ورُفع مقترح القانون لجهات الاختصاص؛
    (c) Take effective steps to monitor the implementation of the Child Act (2010), including through the establishment of a national, multi-sectoral monitoring mechanism. UN (ج) اتخاذ خطوات فعالة لرصد تنفيذ قانون الطفل (2010)، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية رصد وطنية شاملة لعدة قطاعات.
    79. Article 26 of the Child Act, 2008 guarantees the Right of the Female Child. UN 79- تكفل المادة 26 من قانون الطفل لعام 2008 حق الطفلة.
    97. Article 29 of the Child Act, 2008, guarantees the rights of a refugee and displaced child. UN 97- تكفل المادة 29 من قانون الطفل لعام 2008 حقوق الأطفال اللاجئين والمشردين.
    Welcoming the implementation by the Government of the Sudan of the Child Act (2010), which provides protection for children, including prohibition of child recruitment, UN وإذ يرحب بتنفيذ حكومة السودان قانون الطفل (2010) الذي ينص على حماية الأطفال، بما في ذلك حظر تجنيد الأطفال،
    167. Under article 49 of the Child Act (Act No. 12 of 1996 as amended by Act No. 126 of 2008), the following categories of children are eligible for monthly child benefit payments: UN 167- حددت المادة 49 من قانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 والمعدل بالقانون 126 لسنة 2008 الأطفال الذين لهم الحق في الحصول على معاش شهري وفقاً لما يلي:
    43. Despite the progress achieved in several indicators relating to child care in the Sudan, a number of challenges remain. They include the development of a comprehensive database and the implementation of the Child Act in relation to the setting up of mechanisms to provide legal protection for children. UN 44- بالرغم من إحراز تقدم في كثير من المؤشرات التي تتعلق بالطفل في السودان ما زال هناك الكثير من التحديات التي تواجه قضايا الطفل في السودان، منها تطوير قاعدة معلومات الطفولة بشكل شامل، وتنفيذ أحكام قانون الطفل بشأن إنشاء الآليات التي تشكل حماية قانونية للأطفال.
    Legislation 9. The Committee welcomes the promulgation of the Child Act (2010). UN 9- ترحب اللجنة باعتماد قانون الطفل (2010).
    (a) Apply the provisions of the Child Act concerning the age of criminal responsibility consistently throughout its territory; UN (أ) تطبيق أحكام قانون الطفل فيما يتعلق بسن المسؤولية الجنائية في جميع أراضيها؛
    Arabic and English copies of the Child Act 2010, authenticated by the Ministry of Justice, were circulated to judges, prosecutors, police, the Lawyers Union, and Government ministries at the federal and states levels. The plan is still being implemented. UN كما وزعت نسخ معتمدة من وزارة العدل من قانون الطفل 2010 على القضاة، ووكلاء النيابة، والشرطة، وإتحاد المحامين، وعلى الوزارات الحكومية على المستوى الاتحادي والولائي، وذلك باللغتين العربية والإنكليزية، وما زالت الخطة قيد التنفيذ.
    With regard to adoption (art. 3, para. 1 (a) (ii)), please indicate the bilateral and multilateral agreements which are applicable to the State party and how the State party ensures that all persons involved in the adoption of the Child Act in conformity with these international agreements. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. With regard to adoption (art. 3, para. 1 (a) (ii)), please indicate the bilateral and multilateral agreements which are applicable to the State party and how the State party ensures that all persons involved in the adoption of the Child Act in conformity with these international agreements. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. With regard to adoption (art. 3, para. 1 (a) (ii)), please indicate the bilateral and multilateral agreements which are applicable to the State party and how the State party ensures that all persons involved in the adoption of the Child Act in conformity with these international agreements. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    Welcoming enactment of the Child Act 2001 and the Persons with Disabilities Act, it urged Malaysia to continue to focus its efforts on ensuring full protection of human rights for all vulnerable groups. UN وفي معرض الترحيب بقانون الطفل لعام 2001 والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، حثت تايلند ماليزيا على مواصلة تركيز جهودها على ضمان الحماية الكاملة لحقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة.
    57. Tanzania has domesticated the CRC by enacting the Right of the Child Act. UN 57- وأدمجت تنزانيا في القانون المحلي أحكام اتفاقية حقوق الطفل بسنِّها لقانون حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more