Over the past 10 years, China's economy continued to grow, and its people's living standards rose markedly, thanks to the hard work of the Chinese people. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية، استمر نمو اقتصاد الصين، وارتفع مستوى معيشة شعبها بشكل ملحوظ بفضل العمل الجاد للشعب الصيني. |
The People’s Republic of China was the only representative of the Chinese people. | UN | وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Judge Park was an eminent scholar in law of the sea matters, as well as a good friend of the Chinese people. | UN | والقاضي بارك كان عالما بارزا في مسائل قانون البحار، وصديقا جيدا للشعب الصيني. |
In addition, St. Kitts and Nevis reiterates its call for discussion of the Chinese people on Taiwan. | UN | وفضلا عن ذلك، تكرر سان كيتس ونيفيس دعوتها إلى مناقشة مسألة الشعب الصيني في تايوان. |
NCDs have become the number-one threat to the health of the Chinese people. | UN | وقد أصبحت الأمراض غير المعدية التهديد الأول لصحة الشعب الصيني. |
The one-China principle is clear, and the People's Republic of China is the sole legitimate representative of the Chinese people. | UN | ومبدأ الصين الواحدة مبدأ واضح، وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
The People's Republic of China is the sole, legitimate and true representative of the Chinese people. | UN | وجمهورية الصين الشعبة هي الممثل الشرعي والحقيقي والوحيد للشعب الصيني. |
We consider that the People's Republic of China is the sole legitimate representative of the Chinese people to the United Nations. | UN | إن وفد بلادي يعتبر أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
As a result, the living standard of the Chinese people has improved by a fairly big margin, which has also contributed to the realization of internationally agreed global development goals. | UN | ونتيجة لذلك، تحسّن المستوى المعيشي للشعب الصيني بهامش كبير نوعا ما، أسهم بدوره في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها. |
There was only one China, and the People's Republic of China was the sole representative of the Chinese people at the United Nations. | UN | وشدد على أنه لا توجد سوى صين واحدة، وأن جمهورية الصين الشعبية الممثل الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
Liberia encourages the continuation of the cross-straits dialogue in the interest of the greater good of the Chinese people. | UN | وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني. |
Her Government, which enjoyed excellent relations and cooperation with the People's Republic of China, had consistently recognized that country as the sole representative of the Chinese people. | UN | وقالت إن حكومتها التي تربطها بجمهورية الصين الشعبية علاقات ممتازة ودرجة عالية من التعاون، لم تنفك أبدا تعتبر أن هذا البلد هو الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
The People's Republic was the only legitimate representative of the Chinese people, and the proposed item should not appear on the agenda. | UN | والجمهورية الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني وينبغي عدم وضع البند المقترح في جدول الأعمال. |
The People's Republic of China was the only representative of the Chinese people. | UN | وقال إن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Member, Legal Commission of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني |
Member, Legal Commission of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
The life of the Chinese people has improved significantly, but we do not yet have a full-fledged social security system. | UN | وتحسنت حياة الشعب الصيني بشكل ملحوظ، ولكن ليس لدينا حتى الآن نظام مكتمل للضمان الاجتماعي. |
The glorious and epic life of Mr. Deng Xiaoping fully demonstrated that he was truly a great son of the Chinese people. | UN | لقد كانت حياة السيد دنغ زياوبينغ حياة مجيدة رائعة أثبتت تماماً أنه حقاً من أبناء الشعب الصيني العظماء. |
Since then, State power has been directly in the hands of the Chinese people, making them the masters of the country. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت سلطة الدولة في أيدي الشعب الصيني مباشرة، فأصبح بذلك يملك مقاليد الأمور في القطر. |
That was a Chinese dream come true, and the world doffed its hat to the achievement of the Chinese people. | UN | كان ذلك حلما صينيا أصبح حقيقة، ورفع العالم القبعة تحية وتقديرا لإنجاز الشعب الصيني. |
All ethnic minorities are represented in the National People's Congress and the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. | UN | وتُمثَّل كل الأقليات القومية في المجلس الوطني لنواب الشعب وفي اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين. |
This is a solemn commitment of the Chinese people to the world. | UN | وهذا التزام رسمي من شعب الصين يقدمه إلى العالم. |