Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها ببدء إجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات حادثة وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Articles 17 and 18 establish as one of the two conditions under which a State may be responsible in respect of the act of another that the former must have knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. | UN | إن المادتين 17 و 18 تنصان، كشرط من شروط تحميل دولة من الدول المسؤولية عن فعل تقوم به دولة أخرى، على أن يكون هنالك علم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا. |
(a) That organization does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and | UN | (أ) فعلت تلك المنظمة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
(a) That State does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and | UN | فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ |
Responsibility of the State that aids or assists, directs and controls, or coerces another State is conditional on the knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. | UN | فمسؤولية الدولة التي تعين دولة أخرى أو تساعدها، أو توجهها أو تتحكم فيها، أو تكرهها مشروط بالعلم بظروف العمل غير المشروع دوليا. |
Regardless of the source, the IDF evaluated each complaint on the basis of the circumstances of the case and the available evidence. | UN | وأياً كان المصدر، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي يقيّم كل شكوى بالاستناد إلى ظروف القضية والأدلة المتوفرة. |
Thus the judge in the court of first instance has discretion to set the amount of the bond in the light of the circumstances of the case. | UN | وهكذا فإن قيمة التأمين التي حددتها محكمة أول درجة تُترك لتقدير القاضي الذي يحددها وفقاً لملابسات القضية. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات حادثة وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات حادثة وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات حادثة وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
Information on the measures taken to give effect to the Committee's Views, in particular on the initiation and the results of an impartial investigation of the circumstances of the death of the complainant's son. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التطبيق، ولا سيما المتعلق منها بإجراء تحقيقٍ نزيه في ملابسات وفـاة ابن صاحب الشكوى ونتائج ذلك التحقيق. |
(b) The coercing international organization does so with knowledge of the circumstances of the act. | UN | (ب) وكانت المنظمة الدولية التي تمارس الإكراه قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
(a) That State does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
(b) That State does so with knowledge of the circumstances of the act. | UN | (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
(a) That State does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ و |
(b) The coercing State does so with knowledge of the circumstances of the act. | UN | (ب) كانت الدولة التي تمارس الإكراه تفعل ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
(a) That State does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and | UN | )أ( فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ |
258. Questions were also raised with respect to the meaning of the phrase “with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act”. | UN | 258- وأثيرت أيضاً أسئلة بشأن المقصود بعبارة " وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " . |
37. When an organization binds a member State to take a certain conduct in order to circumvent compliance with an international obligation, the requirement of the knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act, which is likewise set in article 17 on State responsibility, does not seem relevant. | UN | 37 - وعندما تلزم منظمة دولة عضوا بأن تقوم بتصرف معين للتنصل من التزام دولي، فإن شرط العلم بظروف العمل غير المشروع دوليا، المنصوص عليه أيضا في المادة 17 من مسؤولية الدول، لا يبدو أنه شرط وثيق الصلة بالموضوع. |
The Committee considers that in situations where the execution of a final judgement becomes impossible in view of the circumstances of the case, other legal avenues should be available in order for the State to comply with its obligation to provide adequate redress to a victim. | UN | وترى اللجنة أنه في الحالات التي يصبح فيها تنفيذ حكم نهائي أمراً مستحيلاً بالنظر إلى ظروف الحالة، ينبغي إتاحة سبل قانونية أخرى لكي تمتثل الدولة لالتزامها بتقديم تعويض مناسب إلى ضحية ما. |
The Working Group considers that, in view of the circumstances of the case and the duration of the detention, the appropriate solution would be the immediate release of the person concerned. | UN | ويعتبر الفريق العامل أنه نظراً لملابسات القضية ومدة الاحتجاز فإن الحل الملائم هو الإفراج فوراً عن الشخص المعني. |
3. The procuring entity may decide, in the light of the circumstances of the given procurement, that the electronic reverse auction shall be preceded by an examination or evaluation of initial bids. | UN | 3- يجوز للجهة المشترية أن تقرِّر، على ضوء ظروف عملية الاشتراء المعنية، إجراء فحص أو تقييم للعطاءات الأولية قبل المناقصة الإلكترونية. |