"of the citizens of" - Translation from English to Arabic

    • مواطني
        
    • لمواطني
        
    • المواطنين في
        
    • للمواطنين في
        
    • المواطنين من
        
    • التي يتمتع بها مواطنو
        
    It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. UN وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم.
    Article 129 states that justice is exercised in the name of the citizens of Cambodia in accordance with the procedures and laws in force. UN وتنص المادة 129 على أن القضاء يمارس باسم مواطني كمبوديا وفقاً للإجراءات والقوانين النافذة.
    The Government has been steadfast in honouring its pledge of putting the needs of the citizens of Kenya first. UN وظلت الحكومة ثابتة في الوفاء بتعهدها القاضي بإعطاء الأولوية لاحتياجات مواطني كينيا.
    It was thus able to frustrate the legitimate rights of the citizens of Sierra Leone to demonstrate peacefully. UN وهكذا تمكﱠنَا من قمع الحقوق المشروعة لمواطني سيراليون في تنظيم مظاهرة سلمية.
    The Palestinian authorities must recognize the human rights of the citizens of Israel, including their right and obligation to defend themselves. UN ويجب أن تعترف السلطات الفلسطينية بحقوق الإنسان لمواطني إسرائيل، بما في ذلك حقهم والتزامهم بالدفاع عن أنفسهم.
    There is intense debate today about the potential of science and technology to transform the lives of the citizens of the world. UN ٦- وتدور مناقشة حامية اليوم بشأن ما ينطوي عليه العلم والتكنولوجيا من إمكانات لتحقيق تحوّل في حياة المواطنين في العالم.
    It is the fundamental right of the citizens of every country to elect and support a Government of their choice. UN وانه لحق أساسي للمواطنين في كل بلد أن ينتخبوا ويؤيدوا حكومة هي من اختيارهم.
    The Supreme Court of Bangladesh has, on a number of occasions, upheld these fundamental principles in protecting the rights of the citizens of Bangladesh. UN وقد أيدت المحكمة العليا في بنغلاديش، في عدد من المناسبات، هذه المبادئ الأساسية في مجال حماية حقوق مواطني بنغلاديش.
    Our very ancient liberal democratic tradition, which I have just described, has pervaded countless generations of the citizens of Monaco. UN وقد انتشرت تقاليدنا الليبرالية العريقة التي وصفتها لتوي، بين أجيال لا حصر لها من مواطني موناكو.
    In both of these, we are striving to build stability and security to improve the lives of the citizens of these nations. UN وفي كليهما، نعمل جاهدين على تحقيق الاستقرار والأمن لتحسين معيشة مواطني هاتين الأمتين.
    This policy is executed with the broad support of the citizens of Japan, who sincerely desire international peace and security. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة بتأييد واسع من مواطني اليابان، الذين ينشدون بإخلاص السلم والأمن الدوليين.
    Is the value of human life in Lebanon less than that of the citizens of other countries? UN هل قيمة الحياة البشرية في لبنان أقل من قيمة حياة مواطني البلدان الأخرى؟
    It is now incumbent upon Iraqi leaders to implement the commitments for the benefit of the citizens of Iraq. UN ومن واجب القادة العراقيين الآن تنفيذ الالتزامات لما فيه مصلحة مواطني العراق.
    We hope that they are taking place on the basis of forms of participation that respect the fundamental rights of the citizens of East Timor. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون تلك المباحثات جارية على أساس أشكال من المشاركة تحترم الحقوق اﻷساسية لمواطني تيمور الشرقية.
    It is important to the health and safety of the citizens of Leith that each resident's dwelling, building or other occupied structure in the city of Leith, have potable water and a properly designed, maintained and operating onsite sewage treatment system. Open Subtitles انه من المهم لصحة وسلامة لمواطني ليث أن كل ساكن
    As a representative of the citizens of the Province of Santa Cruz, many of whom are descendants of Malvinan families, I reaffirm our will for integration, in a framework of cordial and friendly relations, with the settlers of the islands and their representatives. UN وبوصفي ممثلا لمواطني مقاطعة سانتا كروز، والكثيرون منهم ينحدرون من عائلات مالفينية، أؤكد من جديد رغبتنا في الاندماج، في إطار من العلاقات الودية المخلصة، مع مستوطني الجزر وممثليهم.
    Its legal advice centre received 8,000 cases during the reporting period regarding different violations of the human rights of the citizens of Croatia. UN وتلقى مركز المشورة القانونية التابع لها 000 8 حالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعلق بانتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان لمواطني كرواتيا.
    95. The Tuvalu Constitution provides for the fundamental human rights and freedoms of the citizens of Tuvalu. UN 95- ينص دستور توفالو على توفير حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطني توفالو.
    In our country, we have left behind an outdated concept based on market growth indices and are currently working actively and with impressive results on increasing the quality of life of the citizens of Ecuador. UN ونحن في بلدنا قد تخلينا عن مفهوم بالٍ مبني على مؤشرات نمو السوق ونعمل حاليا بهمة ونحقق نتائج مبهرة فيما يتعلق بالنهوض بنوعية الحياة لمواطني إكوادور.
    It is already widely recognized that this status will be determined through the will of the citizens of Kosovo in cooperation with the international community. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأنه سيتم تحديد هذا المركز من خلال إدارة المواطنين في كوسوفو بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The Committee's jurisprudence could help in the correct interpretation of the constitutional rights of the citizens of Belarus. UN ويمكن أن تساعد سوابق اللجنة في التفسير الصحيح للحقوق الدستورية للمواطنين في بيلاروس.
    The Assembly considers that the will of the citizens of Serbian nationality and origin who live on the territory under the control of the legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be represented by the Serb Civic Council before the international factors and in the peace process. UN وترى الجمعية أنه ينبغي تمثيل إرادة المواطنين من ذوي القومية واﻷصل الصربيين الذين يعيشون في اﻹقليم الخاضع لسيطرة السلطات الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك بواسطة المجلس المدني الصربي أمام العناصر الدولية وفي عملية السلام. ــ ــ ــ ــ ــ
    The law includes a set of rights for foreign and stateless persons similar to those of the citizens of the Republic of Moldova, such as: UN ويتضمن القانون مجموعة من الحقوق التي يتمتع بها الأجانب وعديمو الجنسية تشابه تلك التي يتمتع بها مواطنو جمهورية مولدوفا، كالحقوق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more