"of the civil affairs" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون المدنية
        
    They will reinforce the technical capacity of the Civil Affairs Section both at headquarters in Abidjan and in the field. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    Thus, there will be a need for an increased presence of the Civil Affairs Section in the field offices. UN وعليه، فستكون هناك حاجة للتواجد المتزايد لقسم الشؤون المدنية في المكاتب الميدانية.
    Residual functions will be integrated with the work of the Civil Affairs Section. UN وسيتم دمج الوظائف المتبقية مع عمل قسم الشؤون المدنية.
    Within UNMIS, the conflict management strategy is a critical responsibility of the Civil Affairs team, which will prioritize its activity accordingly. UN وتعد استراتيجية إدارة الصراع، في إطار البعثة، من المسؤوليات المهمة لفريق الشؤون المدنية الذي سيرتب أولويات أنشطته وفقا لذلك.
    The Council supports the phased deployment of the Civil Affairs Unit of the Mission inside Afghanistan, as the security conditions permit. UN ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك،
    The structure of the Civil Affairs Unit and the level of support staff would remain unchanged for the next mandate period. UN وسيظل هيكل وحدة الشؤون المدنية ورتب موظفي الدعم دون تغيير خلال فترة الولاية المقبلة.
    This entails a reduction of 13 posts and positions in the staffing establishment of the Civil Affairs Section. UN وهذا يسفر عن نقصان قدره 13 وظيفة ومنصبا في ملاك موظفي قسم الشؤون المدنية.
    The Head of the Civil Affairs branch serves as the Senior Adviser's deputy. UN ويضطلع رئيس فرع الشؤون المدنية بدور نائب المستشار الأقدم.
    Delays in the deployment of international staff, closure of the Office of the Neutral Facilitator and downsizing of the Civil Affairs Division UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    In this respect, an enhanced field presence of the Civil Affairs Section will provide additional capacity for early warning, conflict resolution and diffusion of tensions, consolidation of reconciliation and peace efforts, and support for a conducive environment for democratic elections in 2015. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الوجود الميداني لقسم الشؤون المدنية سيوفر قدرة إضافية على الإنذار المبكر وتسوية النـزاعات وتخفيف حدة التوترات، وتوطيد جهود المصالحة والسلام، وتقديم الدعم من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات ديمقراطية في عام 2015.
    The team consisted of members of the Civil Affairs and disarmament, demobilization, repatriation and reintegration sections, as well as the MONUSCO brigade in North Kivu. UN وكان الفريق مؤلفا من أعضاء أقسام الشؤون المدنية وشؤون نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، فضلا عن لواء البعثة في كيفو الشمالية.
    Within the context of the Mission's reconfiguration and consolidation, the regional coordination and management responsibilities of the Civil Affairs Section will be separated from its functions of reinforcing local governance and strengthening institutional capacities. UN وفي سياق إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها، سوف يجري فصل مسؤوليات قسم الشؤون المدنية المتعلقة بالتنسيق والإدارة الإقليميين عن مهامه المتمثلة في تعزيز الإدارة المحلية وتقوية القدرات المؤسسية.
    71. Furthermore, the management of the Civil Affairs Section will restructure and redistribute its workload. UN 71 - وعلاوة على ذلك، فإن قسم الشؤون المدنية سوف يعيد هيكلة وتوزيع عبء العمل داخله.
    The lower output resulted from the departure of the Civil Affairs Officer towards the end of the reporting period and from unforeseen difficulties in scheduling meetings UN يُعزى تدني الناتج إلى مُغادرة موظف الشؤون المدنية قُرب نهاية الفترة المشمولة بالتقرير وإلى ملاقاة صعوبات غير متوقعة في جدولة الاجتماعات
    As the redeployment process expands to the remaining parts of the country and the transition Government implements its plan of restoring State authority and reunifying the country, the activities of the Civil Affairs Section will increase significantly. UN وستزداد أنشطة قسم الشؤون المدنية ازديادا كبيرا يواكب بدء تنفيذ مراحل عملية إعادة نشر الإدارة في الأجزاء الباقية من البلد وقيام الحكومة بتنفيذ خطتها لإعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد البلد.
    41. For reasons similar to those expressed with regard to the proposed upgrading of the post of Senior Legal Adviser, the Committee recommends against the proposed upgrading from P-5 to D-1 for the post of the Chief of the Civil Affairs Office. UN 41 - ولأسباب مماثلة للتي أعرب عنها فيما يتعلق بالترفيع المقترح لرتبة وظيفة المستشار القانوني الأقدم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح رفع رتبة وظيفة رئيس مكتب الشؤون المدنية من ف - 5 إلى مد - 1.
    The posts of Chief of the Office for Policy and Planning and Chief of the Civil Affairs Office are two key positions that directly contribute to the Mission's effectiveness in the political arena. UN وتعتبر وظيفتا رئيس مكتب السياسات والتخطيط ورئيس مكتب الشؤون المدنية وظيفتين رئيسيتين تساهمان مباشرة في فعالية البعثة في المجال السياسي.
    - Assigned to the International Law Office of the Civil Affairs and Justice Directorate UN - ملحق بمكتب القانون الدولي التابع لمديرية الشؤون المدنية والعدل
    For example, staffing of the Civil Affairs Branch appears under both the substantive civilian and the civilian police components, in different parts of the document. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملاك فرع الشؤون المدنية يظهر تحت عنصري الوظائف المدنية الفنية ووظائف الشرطة المدنية، في أجزاء مختلفة من الوثيقة.
    - Assigned to the International Law Office of the Civil Affairs and Justice Directorate UN - ملحق بمكتب القانون الدولي التابع لمديرية الشؤون المدنية والعدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more