"of the civil registry" - Translation from English to Arabic

    • السجل المدني
        
    • تابعة للأحوال المدنية
        
    • الحالة المدنية
        
    • سجل الأحوال المدنية
        
    • للسجل المدني
        
    • للحالة المدنية
        
    Core activities will also include providing expertise on the conversion of the Civil Registry into a viable list of voters. UN وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة الفنية لتحويل السجل المدني إلى قائمة عملية بأسماء الناخبين.
    Measures should be also taken to ensure that the data provided to the offices of the Civil Registry are accurate. UN وينبغي كذلك اتخاذ تدابير لضمان أن تكون البيانات المقدمة إلى مكاتب السجل المدني دقيقة.
    In cases where no agreement can be achieved, a report is prepared and submitted to the Director of the Civil Registry and Migration Department. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها التوصل إلى اتفاق، يُعد تقرير ويُقدم إلى مدير إدارة السجل المدني والهجرة.
    The deployment of mobile registration units of the Civil Registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    " The records of the Civil Registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the civil status of the parents appear on the birth certificate. UN ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين.
    6. The Council also welcomes the Haitian authorities' plans to pass a series of laws on the status of women and reforms of the Civil Registry and land registry systems. UN 6- ويرحب المجلس أيضاً بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى اعتماد سلسلة من القوانين المتعلقة بشؤون المرأة، وإصلاح سجل الأحوال المدنية والسجل العقاري؛
    The first was set up in Santiago in the central offices of the Civil Registry and Identification Service (13 November 1998); another will soon be installed in the city of Concepción, in southern Chile, and one each in another five regions, as part of the process of State modernization; by 2000, all 13 regions will be covered. UN وقد وضع أول جهاز في سنتياغو في المكاتب الرئيسية للسجل المدني وخدمة تحديد الهوية )٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١(؛ ويوضع في وقت قريب جهاز آخر في مدينة كونسبسيون، في جنوب شيلي، وجهاز في كل من خمس مناطق أخرى، كجزء من عملية تحديث الدولة؛ وتجري تغطية جميع المناطق اﻟ ٣١ بحلول عام ٠٠٠٢.
    (e) Act No. 008/PR/2013 on the organization of the Civil Registry; UN (ﻫ) اعتماد القانون رقم 008/PR/2013 المنظم للحالة المدنية في جمهورية تشاد؛
    The officials of the Civil Registry have been authorized to provide facilities to disabled persons and to give them preferential attention; UN وتم السماح لموظفي السجل المدني بتوفير مرافق للأشخاص المعوقين ومعاملتهم معاملة تفضيلية؛
    The above mentioned Committee is composed of a representative of the Civil Registry and Migration Department, a representative of the Department of Labour Relations and a representative of the Aliens and Migration Unit. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثل عن إدارة السجل المدني والهجرة، وممثل عن إدارة علاقات العمل، وممثل عن وحدة الأجانب والهجرة.
    The Committee then submits its suggestions to the Director of the Civil Registry and Migration Department. UN ثم تقدم اللجنة اقتراحاتها إلى مدير إدارة السجل المدني والهجرة.
    The implementation of this plan and of the National strategy to revitalize the services of the Civil Registry throughout the entire country is significantly increasing the number of births being registered. UN وقد أسفر تطبيق تلك الخطة وكذلك الاستراتيجية الوطنية لإعادة تنشيط خدمات السجل المدني في شتى أرجاء البلد عن زيادة كبيرة في تسجيل المواليد.
    In the fourth communication, the Government informed the Working Group that the request for additional information and documentation by the Working Group on outstanding cases had been forwarded to the authorities in charge of the Civil Registry. UN وفي الرسالة الرابعة، أبلغت الحكومة الفريق العامل أن الطلب المقدم من الفريق العامل للحصول على معلومات إضافية ووثائق بشأن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد أحيل إلى السلطات المسؤولة عن السجل المدني.
    319. Control over the age of marriage is exercised by the authorities of the Civil Registry. UN 319 - وتتولى مراقبة سن الزواج سلطات السجل المدني.
    - Royal Decree 193/2000, of 11 February, amending certain articles of the Civil Registry Regulations UN - المرسوم الملكي 193/2000 المؤرخ 11 شباط/فبراير الخاص بتعديل مواد محددة من نظام السجل المدني.
    In particular, the State party should modernize and ensure the proper operation and maintenance of the Civil Registry System, including by providing it with the necessary resources. UN وبوجه خاص، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتحديث نظام السجل المدني وضمان تشغيله وصيانته على نحو مناسب، بطرق من بينها تزويده بالموارد اللازمة.
    If the employer does not act in conformity with the final decision of the Director of the Civil Registry and Migration Department, the complainant has the right to appeal to the Labour Disputes Court. UN وإذا لم يتصرف رب العمل وفقا للقرار النهائي الذي يتخذه مدير إدارة السجل المدني والهجرة، فإن للشاكي الحق في أن يقدم استئنافا إلى محكمة نزاعات العمل.
    The deployment of mobile registration units of the Civil Registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    The deployment of mobile registration units of the Civil Registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    The marriage must be celebrated before an officer of the Civil Registry and it must be formally registered. UN وينبغي عقد الزواج أمام ضابط الحالة المدنية وأن يسجل رسميا.
    Registration of the marriage by the officer of the Civil Registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code. UN تنص المواد 214 وما يليها من القانون المدني الغيني على قيام ضابط الحالة المدنية بتسجيل عقد الزواج.
    6. The Council also welcomes the Haitian authorities' plans to pass a series of laws on the status of women and reforms of the Civil Registry and land registry systems. UN 6- ويرحب المجلس أيضاً بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى اعتماد سلسلة من القوانين المتعلقة بشؤون المرأة، وإصلاح سجل الأحوال المدنية والسجل العقاري؛
    This project will assist the National Directorate of the Civil Registry of the Electoral Tribunal in reaching out to the indigenous Ngabe-Bugle communities which follow the Mama Tata religion, in view of the specific recommendations made to Panama during its 2010 UPR to step up its efforts to guarantee the right of all children to birth registration. UN وسيساعد هذا المشروع المديرية الوطنية للسجل المدني التابعة للمحكمة الانتخابية في الوصول إلى مجتمعات شعوب نغابي - بوغلي الأصلية التي تمارس ديانة ماما تاتا، بالنظر إلى التوصيات الخاصة التي قُدمت إلى بنما خلال الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها الذي أُجري في عام 2010 لتعزيز جهودها لضمان حق جميع الأطفال في تسجيل ولادتهم.
    In the same vein, the Committee is concerned at the fact that the decree implementing Act No. 008/PR/2013 on the organization of the Civil Registry, adopted on 10 May 2013, has still not been adopted (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق في ذات السياق لأن مرسوم تنفيذ القانون رقم 008/PR/2013 المنظِّم للحالة المدنية في جمهورية تشاد الذي اعتمد في 10 أيار/مايو 2013 لم يصدر بعد (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more