"of the civil rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المدنية
        
    • حقوقهم المدنية
        
    I wouldn't change being part of the civil rights movement. Open Subtitles لم أندم على كوني انضممتُ إلى حركة الحقوق المدنية.
    The Sixteenth Street Baptist Church was a rallying point for militants of the civil rights movement during the 1960s. UN وقد كانت كنيسة الشارع السادس عشر المعمدانية نقطة تجمُّع لمناضلي الحقوق المدنية خلال عقد الستينات.
    The effect was the institution of privilege in the recipients' favour at the expense of the civil rights of others. UN وكان الأثر الناتج عن ذلك هو إيجاد امتياز لصالح المتلقين على حساب الحقوق المدنية للآخرين.
    The Committee calls in particular on the State party to consider adoption of the civil rights Act of 2008. UN وتدعو اللجنة بوجه خاص الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد قانون الحقوق المدنية لعام 2008.
    There had also been an increase in repression and violations of the civil rights of persons peacefully protesting against the military exercises. UN كما حدثت زيادة في أعمال القمع وانتهاك الحقوق المدنية للأشخاص الذين يحتجون سلميا على التدريبات العسكرية.
    96. Title II of the civil rights Act of 1964 prohibits discrimination or segregation in places of public accommodation. UN ٦٩- والباب الثاني من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز أو التفرقة في اﻷماكن والخدمات العامة.
    He was the man. A true champion of the civil rights Movement 200 years before there even was a movement. Open Subtitles أنه كان الرجل بطل حقيقي لحركات الحقوق المدنية
    It was the American founding that established the principles that made possible the success of the civil rights Movement. Open Subtitles لقد كان لتأسيس الأمريكي التي تثبت والمبادئ التي جعلت من الممكن نجاح حركة الحقوق المدنية.
    You cannot cut voting rights out of the civil rights bill. Open Subtitles لا يمكنك إزالة حقوق التصويت من قانون الحقوق المدنية.
    The students borrowed the tactics of the civil rights movement. Open Subtitles استوحى الطلاب خططهم من حركة الحقوق المدنية
    For example, both the Constitution and other norms establish provisions that confirm the Government's intention to promote and protect the principle of equality of the civil rights of men and women. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الدستور وغيره من المعايير أحكاماً تؤكد عزم الحكومة على حماية وتعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق المدنية.
    IV.2 Obstacles in respect of the civil rights set forth in the Convention UN رابعاً-2 العقبات القائمة في إطار الحقوق المدنية المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    However, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to disseminate and raise awareness of the civil rights and freedoms of children, and international human rights standards in general, in a systematic and targeted manner. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتُخذت لنشر المعلومات وزيادة الوعي بشأن الحقوق المدنية للأطفال وحرياتهم، والمعايير الدولية لحقوق الإنسان بصفة عامة، بطريقة منهجية وهادفة.
    17. The Committee regrets the insufficiency of information provided on the implementation of the civil rights and freedoms of children. UN ١٧- واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    Prior to joining Alston & Bird, Mr. Boyd was the Assistant Attorney-General of the United States for Civil Rights and the Chief of the civil rights Division of the United States Department of Justice. UN قبل الانضمام إلى " ألستون أند بيرد " ، كان السيد بويد يشغل منصب النائب العام المساعد المعني بالحقوق المدنية في الولايات المتحدة ورئيس إدارة الحقوق المدنية في وزارة العدل الأمريكية.
    " 17. The Committee regrets the insufficiency of information provided on the implementation of the civil rights and freedoms of children. UN ١٧ - واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    The Committee urges the State party to ensure that the office of the Commissioner for the Protection of the civil rights functions in conformity with the Paris Principles and the Committee's general comment No. 10, and monitors the realization of all economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Despite the achievements of the civil rights movement and many years of striving to achieve equal rights for all, racism still exists in our country and we continue to fight it. UN ورغم الإنجازات التي حققتها حركة الحقوق المدنية والعديد من سنوات الكفاح من أجل تحقيق مساواة الجميع في الحقوق، ما زالت العنصرية موجودة في بلدنا وما زلنا نحاربها.
    The Committee urges the State party to ensure that the office of the Commissioner for the Protection of the civil rights functions in conformity with the Paris Principles and the Committee's general comment No. 10, and monitors the realization of all economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more