"of the client" - Translation from English to Arabic

    • العميل
        
    • المستفيدة
        
    • الزبون
        
    • للعميل
        
    • للعملاء
        
    • الموكل
        
    • المتعامل
        
    • آراء الزبائن
        
    • بالعميل
        
    • المتلقية للخدمات
        
    At 2215 hours elements from the militia of the client Lahad on Anan hill threw hand-grenades into the surrounding area. UN الساعة ١٥/٢٢ قامت عناصر من ميليشيا العميل لحد في تلة انان بإلقاء قنابل يدوية باتجاه محيط التلة المذكورة.
    Article 7 of the Law stipulates the procedure of identification of the client when a transaction, person or client is suspicious. UN وتنص المادة 7 من القانون على إجراءات تحديد هوية العميل عند الارتياب في المعاملة، أو الشخص، أو العميل.
    The lower achievement was due to the failure of the client missions to submit complete documentation in a timely manner UN يعزى تدني الإنجاز إلى البعثات المستفيدة التي لم تقدم كافة الوثائق في أوانها
    :: Security Council resolutions and changes in the mandates of the client missions UN :: قرارات مجلس الأمن والتغيرات التي تطرأ على ولايات البعثات المستفيدة
    UNOPS stated that four of the cases noted related to instances where UNOPS only administered the contract on behalf of the client and did not perform the recruitment function. UN وذكر المكتب أن أربع من تلك الحالات هي حالات لم يقم فيها المكتب إلا بإدارة العقد نيابة عن الزبون ولم يقم بمهمة التوظيف.
    current clearing up of suspicious behaviour of the client; UN :: القيام بتوضيح السلوك المشبوه للعميل على الفور؛
    The risk departments look at the creditworthiness of the client, his/her solvency, any records in the credit registry, and the number of years remaining until the applicant reaches retirement age. UN وتنظر إدارات تقييم المخاطر في الأهلية الائتمانية للعملاء من الجنسين وقدرتهم على الوفاء بديونهم وتفحص أية بيانات لهم في السجل الائتماني، وعدد السنوات المتبقية على وصول مقدم الطلب إلى سن التقاعد.
    The minimum information required for adequate knowledge of the client is as follows: UN وفيما يلي الحد الأدنى من المعلومات اللازمة لمعرفة العميل على الوجه السليم:
    2) management of the client's money, securities or other assets; UN `2 ' إدارة أموال العميل أو سنداته أو أصوله الأخرى؛
    Seeing as I have the ear of the client... it's my recommendation we go on taste alone. Open Subtitles بما أن العميل ينصت إلي، توصيتي بأن نقرر وفقًا للمذاق وحده.
    If you give me the name of the client you were with at the time of Richard's death, Open Subtitles إذا أعطيتني اسم العميل الذي كُنتي معه في وقت مقتل ريتشارد
    - Well, often, the opinion of the client must be disregarded for their own good. Open Subtitles حسنا، في كثير من الأحيان، رأي العميل يجب تجاهله من أجل مصلحتهم الخاصة
    The Centre is financed by its client missions on the basis of each mission's budget in relation to the total budget of the client missions. UN وتمول المركز البعثات المستفيدة منه على أساس ميزانية كل منها، قياسا إلى مجموع ميزانيات البعثات المستفيدة.
    The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. UN ويشمل الإطار أيضا المسؤولية عن إدارة المركز بالنيابة عن البعثات المستفيدة.
    :: Security Council resolutions and changes in the mandates of the client missions UN :: قرارات مجلس الأمن وتغيير ولايات البعثات المستفيدة
    However, it was an immoral activity on the part of the client who used the prostitute's services. UN ومع ذلك فهو نشاط غير أخلاقي من جانب الزبون الذي ينتفع بخدمات البغي.
    This should ensure that local authorities review all aspects of the client's and informal carer's situation on a regular basis, and provide customized support if necessary. UN وينبغي أن يكفل هذا قيام السلطات المحلية بانتظام باستعراض جميع الجوانب المتصلة بوضع الزبون ووضع مقدم الرعاية غير الرسمية، وتوفير الدعم بحسب الحالة عند الضرورة.
    13. Default of acceptance and lack of cooperation on the part of the client UN 13 - استنكاف الزبون عن القبول وانعدام تعاونه
    Our targets are effective and sustainable services that meet the real needs of the client and ensure the efficient use of all our resources. UN وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا.
    In addition to intensive consultations with UNDP staff, the team held discussions with the Transition Team and took into consideration the results of the client survey and the global staff survey. UN وإلى جانب المشاورات المستفيضة مع موظفي البرنامج الإنمائي، أجرى الفريق مناقشات مع الفريق الانتقالي، وأخذ في اعتباره النتائج التي أسفرت عنها الدراسة الاستقصائية للعملاء والدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين.
    In cases where the client is detained additional measures need to be adopted in order to guarantee a direct and confidential communication of the client with legal counsel; UN وفي حال اعتقال الموكل يجب اتخاذ إجراءات إضافية من أجل ضمان تواصل الموكل مع المستشار القانوني بشكل مباشر وسري؛
    (d) The employee concerned in the financial or banking institution shall verify the identity of the client by taking the following steps: UN د - يتم التحقق من هوية المتعامل باتباع الخطوات التالية من قبل الموظف المعني في المؤسسات المالية أو المصرفية:
    Preliminary results of the client survey indicate that, as an outcome of the GM's support to the formulation of IFSs, total resources for SLM have increased. UN تشير النتائج الأولية لاستقصاء آراء الزبائن إلى أنه، نتيجة لدعم الآلية العالمية لوضع استراتيجيات التمويل المتكاملة، زادت الموارد الإجمالية المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Look, why don't you just stay put and take care of the client? Open Subtitles اسمع , لم لا تجلس بترقب وتقوم بالعناية بالعميل . ؟
    It was explained that staff costs, the primary cost driver in funding regional centres, would be included within the budget of the client mission participating in the regional service centre/shared service arrangements, and that such costs would be met through approved resources. UN وأوضح أن تكاليف الموظفين، وهي العنصر الأساسي لتحمُّل التكلفة في تمويل المراكز الإقليمية، ستُدرج في ميزانية البعثة المتلقية للخدمات المشاركة في مركز الخدمات الإقليمية أو في ترتيبات الخدمات الإقليمية المشتركة، وستغَطى تلك التكاليف من خلال الموارد المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more