"of the collective peacekeeping forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات حفظ السلام الجماعية
        
    • قوات حفظ السلام المشتركة
        
    • القوات المشتركة لحفظ السلام
        
    • القوات الجماعية لحفظ السلام
        
    • قوات حفظ السلام المشترَكة
        
    • قوات حفظ السلام الجماعي
        
    The Commander of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) also participated. UN واشترك في الاجتماع أيضا قائد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The role of the Collective Peacekeeping Forces in Tajikistan, of which the Russian troop contingent formed the backbone, is deserving of special mention. UN ويستحق دور قوات حفظ السلام الجماعية في طاجيكستان، التي تشكل الوحدة العسكرية الروسية عمودها الفقري، تنويها خاصا.
    A currency account shall be opened on the basis of a decision of the Collective Security Council on the formation of the Collective Peacekeeping Forces. UN يفتح الحساب بتلك العملة بناء على قرار مجلس الأمن الجماعي بشأن تشكيل قوات حفظ السلام المشتركة.
    Having regard to the appeal by the President of the Republic of Tajikistan for an extension of the length of stay of the Collective Peacekeeping Forces in the territory of the Republic of Tajikistan, UN إذ يشير إلى قرار رئيس جمهورية طاجيكستان تمديد فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة في أراضي جمهورية طاجيكستان،
    Decision to extend the stay of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Decision concerning an extension of and an addition to the mandate of the Collective Peacekeeping Forces in UN قرار بشأن تمديد فترة ولاية القوات الجماعية لحفظ السلام
    II. Composition and tasks of the Collective Peacekeeping Forces UN ثانيا - تكوين قوات حفظ السلام المشترَكة ومهامها
    The resolution prompted negative reactions from the Abkhaz side which stated that a withdrawal of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) would lead to an escalation of tensions followed by a resumption of hostilities. UN وأثار القرار ردود أفعال سلبية من الجانب الأبخازي الذي ذكر أن انسحاب قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة سيفضي إلى تصعيد التوترات، يستتبعه استئناف أعمال القتال.
    The Mission also deployed, when required, a forward patrol base in lower Gali, co-located with the checkpoint of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ونشرت البعثة أيضاً، عند الحاجة، قاعدة دوريات متقدمة في منطقة غالي السفلى، في نفس الموقع الذي توجد فيه نقطة تفتيش قوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة.
    An officer of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) was killed and a warrant officer was wounded in Dushanbe on 17 June. UN ولقي أحد ضباط قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة حتفه وجرح ضابط صف في دوشانبي في ١٧ حزيران/يونيه.
    38. In my previous report I raised the possibility of the Collective Peacekeeping Forces of CIS assuming responsibility for the protection of United Nations personnel, provided all the parties agree. UN ٣٨ - وقد أثرت في تقريري السابق إمكانية أن تتولى قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة مسؤولية حماية أفراد اﻷمم المتحدة، بشرط موافقة جميع اﻷطراف.
    We note that the practical actions of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States, present in Tajikistan for almost five years, have promoted the stabilization of the situation in our country. UN ونلاحظ أن اﻹجراءات العملية التي تقوم بها قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، والموجودة في طاجيكستان منذ نحو خمس سنوات قد عززت استقرار الحالة في بلدنا.
    Monitoring compliance by personnel of the Collective Peacekeeping Forces with the rules of national and international law and ensuring that they respect the traditions and customs of the local population. UN 5-7 رصد امتثال أفراد قوات حفظ السلام الجماعية لقواعد القانون الوطني والدولي، واحترام تقاليد وعادات السكان المحليين.
    Considering the important stabilizing role of the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan, UN وإذ يضع في اعتباره دور قوات حفظ السلام المشتركة الهام في إشاعة الاستقرار في جمهورية طاجيكستان،
    Recognizing the importance of the role of the Collective Peacekeeping Forces and the United Nations Observer Mission in Georgia in creating peaceful conditions conducive to talks between the sides with a view to advancing the settlement process, UN وإذ يقر بأهمية دور قوات حفظ السلام المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في تهيئة اﻷوضاع السلمية والظروف اللازمة لتمكن الطرفين من التفاوض على تحريك عملية التسوية،
    However, if the sides do not reach agreement within the designated time limit, consideration shall be given to the advisability of the continued presence of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States in the conflict zone. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى اتفاق في غضون الفترة المحددة، يبادر المجلس إلى النظر في مسألة مدى استصواب استمرار بقاء قوات حفظ السلام المشتركة التابعة للرابطة في منطقة النزاع.
    To extend the length of stay of the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan from 1 January to 30 June 1997. UN تمديد فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة في جمهورية طاجيكستان من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Airfields, railway hubs and ports used for the transport of the Collective Peacekeeping Forces and the delivery of technical and logistical supplies, humanitarian aid, etc.; UN المطارات ومراكز التقاء خطوط السكك الحديدية والمرافئ التي تستخدم من أجل نقل قوات حفظ السلام المشتركة وإيصال الإمدادات التقنية واللوجستية وتقديم المساعدات الإنسانية؛ وغيرها؛
    Considering that the objectives of the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan have been fulfilled, UN وإذ يضع في اعتباره أن مهام القوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان قد أنجزت،
    Throughout that period, my Special Representative and the leadership of UNOMIG maintained regular contacts with both sides, with the representatives of the Group of Friends of the Secretary-General and with the leadership of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وطوال هذه الفترة، أقام ممثلي الخاص وقادة البعثة اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، ومع ممثلي فريق أصدقاء الأمين العام، ومع قادة القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    In connection with the appeal by the President of the Republic of Tajikistan for an end to the operation of the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan and their disbandment, UN إذ يضع في اعتباره ما أعلنه رئيس جمهورية طاجيكستان من وقف لعمليات القوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان وتسريح هذه القوات،
    Noting that the presence of the Collective Peacekeeping Forces facilitates the stabilization of the situation in the conflict zone and the creation of the conditions for a comprehensive political settlement in that region, UN وإذ يلاحظ أن وجود القوات الجماعية لحفظ السلام ييسر استقرار الحالة في منطقة النزاع وتهيئة الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة في تلك المنطقة،
    The Mandate shall be the legal basis for the deployment and engagement of the Collective Peacekeeping Forces. UN تعد الولاية الأساس القانوني لنشر ومشاركة قوات حفظ السلام المشترَكة.
    Noting with concern the escalation of acts of sabotage and terrorism, the kidnapping of personnel of the Collective Peacekeeping Forces (CPF) and of the United Nations Observer Mission in Georgia, and other acts of violence in the conflict zone, the victims of which are the civilian population, refugees and displaced persons, UN وإذ يلاحظ بقلق تصاعد أعمال التخريب واﻹرهاب واختطاف جنود قوات حفظ السلام الجماعي والعاملين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، وغير ذلك من ممارسات العنف التي يكون ضحاياها في منطقة النزاع، من السكان المدنيين واللاجئين والمشردين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more