"of the colombian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الكولومبية
        
    • التابعة للحكومة الكولومبية
        
    • حكومة كولومبيا
        
    • لحكومة كولومبيا
        
    Those actions demonstrate the resolve of the Colombian Government in areas that are relevant in the context of these deliberations. UN وتثبت تلك الإجراءات تصميم الحكومة الكولومبية في المجالات الهامة في سياق هذه المداولات.
    Finally, under the auspices of the Colombian Government, the development of the human rights education programme for public security officers would be continued. UN وأخيرا، سيستمر تحت اشراف الحكومة الكولومبية تطوير برنامج التثقيف بحقوق اﻹنسان لموظف اﻷمن العام.
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Colombian Government to translate the commitment into reality. UN والهدف من التوصيات التالية هو تعزيز ودعم جهود الحكومة الكولومبية لترجمة الالتزام إلى حقيقة واقعة.
    The contradiction between the position of the Colombian Government and that of the Council of State leads to consideration of the nature of such acts and whether they must be consistent with constitutional norms, especially when, as in this case, issues relating to State boundaries are involved. UN فالتناقض بين موقفي حكومة كولومبيا ومجلس الدولة يبعث على التفكير في طبيعة هذه الأعمال وضرورة تطابقها مع القواعد الدستورية وبخاصة في هذه الحالة عندما يتعلق الأمر بمسائل تعيين الحدود.
    Consequently, it is the political will of the Colombian Government that the provisions of Protocol II should be applied, whether or not the conditions for application laid down in article 1 of the Protocol are actually obtained. UN ومن ثم، فإن اﻹرادة السياسية لحكومة كولومبيا هي أن يتم تطبيق أحكام البروتوكول الثاني، سواء استوفيت فعلاً أم لم تستوف شروط التطبيق المحددة في المادة ١ من البروتوكول.
    7. The Representative undertook a mission to Colombia from 15 to 27 June 2006 pursuant to the invitation of the Colombian Government. UN 7- اضطلع الممثل ببعثة إلى كولومبيا خلال الفترة من 15 إلى 27 حزيران/يونيه 2006، بدعوة من الحكومة الكولومبية.
    On behalf of the Colombian Government, I wish to express our appreciation to all the countries which have contributed in solidarity to this cause and invite them to continue working with us. UN وأعرب باسم الحكومة الكولومبية عن تقديرنا لجميع البلدان التي تسهم متضامنة معنا في هذه القضية، وندعوها إلى مواصلة الوقوف بجانبنا.
    A peace agreement would bring stability, stimulate economic recovery and safeguard the protection of human rights, in addition to restoring the authority and control of the Colombian Government in the coca-growing region. UN فوجود اتفاق سلام سيحقق الاستقرار، ويحفز الانتعاش الاقتصادي، ويحافظ على حماية حقوق الإنسان، فضلاً عن استعادة الحكومة الكولومبية لسلطتها وسيادتها في منطقة زراعة الكوكا.
    The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, Ms. Hina Jilani, visited the country from 23 to 31 October 2001 at the invitation of the Colombian Government. UN 46- قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، بزيارة البلد من 23 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية.
    Some significant results had been achieved, including the break-up of a particularly formidable Colombian cartel, which was a clear indication of the Colombian Government's determination to prosecute, try and imprison drug traffickers. UN وأمكن تحقيق بعض النتائج الهامة بما في ذلك تحطيم الكارتيل الكولومبي الهائل على وجه خاص، مما كان إشارة واضحة على تصميم الحكومة الكولومبية لملاحقة ومحاكمة وسجن المتاجرين بالمخدرات.
    Those actions, which had been strongly condemned by the Colombian authorities and the international community, confirmed the importance of the Colombian Government's security policy and of the demobilization of illegal armed groups for ensuring the safety of all Colombians, including indigenous peoples. UN وتؤكد هذه الأطراف أهمية سياسة الأمن وتسريح المجموعات المسلحة غير القانونية التي تتبعها الحكومة الكولومبية مما سيسمح لها بتوفير الأمن لجميع مكونات مجتمعها، بما في ذلك الشعوب الأصلية.
    The first STIP country review, initiated at the request of the Colombian Government in 1995, has been successfully concluded. UN 8- واختتم بنجاح الاستعراض القطري الأول لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار الذي شرع في إجرائه بناء على طلب الحكومة الكولومبية في عام 1995.
    Member of the Colombian Government's Commission for Constitutional and Legal Matters, which prepared draft proposals for constitutional reform (1984-1985). UN عضو لجنة الحكومة الكولومبية للمسائل الدستورية والقانونية، التي أعدت مشروع مقترحات لإصلاح الدستور (1984-1995).
    Member of the Colombian Government's Commission for Constitutional and Legal Matters, which prepared draft proposals for constitutional reform (1984-1985). UN عضو لجنة الحكومة الكولومبية للمسائل الدستورية والقانونية، التي أعدت مشروع مقترحات لإصلاح الدستور (1984-1995).
    The Special Rapporteur on violence against women, Ms. Radhika Coomaraswamy, visited the country from 31 October to 7 November 2001 at the invitation of the Colombian Government. UN 50- وقامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، السيدة راديكا كوماراسوامي، بزيارة البلد من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية.
    Member of the Colombian Government's Commission for Constitutional and Legal Matters, which prepared draft proposals for constitutional reform (1984-1985). UN عضو لجنة الحكومة الكولومبية للمسائل الدستورية والقانونية، التي أعدت مشروع مقترحات لإصلاح الدستور (1984-1985).
    As we have seen, different opinions, including that of the Colombian Government, were presented during the proceedings in the Council of State. UN وبهذا الشأن، أبديت مختلف الآراء، كما رأينا من قبل، خلال الإجراءات التي تمت أمام مجلس الدولة، بما فيها رأي حكومة كولومبيا.
    The first science, technology and innovation policy country review (STIP review) was initiated at the request of the Colombian Government in 1995. UN ٢- وبدأ الاستعراض القطري اﻷول لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار )عملية استعراض السياسات( بناء على طلب حكومة كولومبيا في عام ٥٩٩١.
    32. In a written statement presented during the proceedings, the prosecutor of the Council recognized that " from the point of view of the content and the nature or essence of the administrative act, there can be no doubt that this is a unilateral act of the Colombian Government aimed at bringing an end to the talks between Venezuela and Colombia concerning the Los Monjes archipelago ... " . UN 32 - وأقر ممثل النيابة في المجلس من ناحيته في وثيقة خطية عرضها أثناء العملية ' ' بأن العمل الإداري من حيث مضمونه وطبيعته وجوهره لا يترك مجالا للشك في أن الأمر يتعلق بعمل انفرادي لحكومة كولومبيا يرمي إلى وضع حد لمباحثاتها مع فنزويلا بشأن أرخبيل لوس مونخس... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more