"of the combined" - Translation from English to Arabic

    • مجتمعة
        
    • التقرير الجامع للتقريرين
        
    • مجتمعين
        
    • للتقرير الجامع
        
    • الموحدة من
        
    • المشتركة التي
        
    • المتضافرة
        
    • المدمج
        
    • المدمجين
        
    • تقريرها الجامع
        
    • الجامع للتقارير الدورية من
        
    • الجامع للتقريرين الدوريين
        
    • المجتمعة
        
    • الموحدين
        
    • المجمَّعة
        
    Together, these 48 countries account for 59 per cent of the combined population of the countries included in the analysis. UN ويبلغ سكان هذه البلدان الـ 48 مجتمعة 59 في المائة من مجموع عدد سكان البلدان المدرجة في التحليل.
    They account for less than one tenth of the combined cost of translation, revision and text-processing. UN إذ تمثل أقل من عشر تكاليف الترجمة والمراجعة ومعالجة النصوص مجتمعة.
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined sixth and seventh periodic reports UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع
    This corresponds to annual funds equal to 0.5 per cent of the combined GDP of these countries. UN ويعادل ذلك مبالغ سنوية بما نسبته 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان مجتمعة.
    Also, research is being focused to demonstrate the benefit of the combined use of mineral, biological and organic sources of plant nutrients. UN كما تركز البحوث على إظهار مزايا استخدام مصادر معدنية وبيولوجية وعضوية مجتمعة من أجل تغذية النباتات.
    It is indicated that the operational reserve minimum requirement is based on 4 per cent of the rolling average of the combined management budget and project expenditures for the last three years of operations. UN ويشار إلى أن المتطلبات الدنيا للاحتياطي التشغيلي مبنية على 4 في المائة من المتوسط المتجدد للميزانية الإدارية ونفقات المشاريع مجتمعة خلال السنوات الثلاث الأخيرة للعمليات.
    Côte d’Ivoire is, by regional standards, a wealthy country, with 40 per cent of the combined GDP of UEMOA member States. UN وكوت ديفوار دولة غنية، وفقا للمعايير الإقليمية، حيث يبلغ ناتجها المحلي الإجمالي 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مجتمعة.
    Reaffirming that the costs of the combined Forces are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف القوات مجتمعة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined sixth and seventh periodic reports UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined sixth and seventh periodic reports UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined third and fourth periodic report UN الردود على قائمة المواضيع والمسائل المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع
    Responses to the list of issues and questions for consideration of the combined fourth and fifth periodic report UN إجابات على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس مجتمعين
    The Committee welcomes the submission of the combined twentieth and twenty-first periodic reports of Poland. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم بولندا للتقرير الجامع للتقريرين الدوريين العشرين والحادي والعشرين.
    2. The Committee welcomes the submission of the combined fifteenth to twentieth periodic reports of the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقاريرها الدورية الموحدة من الخامس عشر إلى العشرين.
    ISS was the result of the combined efforts of 15 nations and an example of a successful and fruitful multinational long-term partnership. UN ولقد جاءت المحطة نتيجة للجهود المشتركة التي بذلتها 15 أُمَّة وهي مثال على شراكة ناجحة ومثمرة متعددة الجنسيات وطويلة الأجل.
    Considering that a better understanding of the combined factors associated with the increasing population of the coastal area and of the influence of the marine environment on the global ecosystem will provide essential information for decision-making, UN وإذ يرى أن تفهما أفضل للعوامل المتضافرة المتصلة بتزايد عدد السكان في المناطق الساحلية وتأثير البيئة البحرية في النظام الايكولوجي على الصعيد العالمي سيوفر معلومات أساسية لصنع القرارات،
    112. UNRWA has entered into a contract amounting to $1,370,345 for the implementation and maintenance of the combined payroll and finance system. UN 112 - وقد دخلت الأونروا في عقد قيمته 345 370 1 دولارا لتنفيذ وصيانة نظام كشوف المرتبات والمالية المدمج.
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined fifth and sixth periodic reports UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقريرين الدوريين الخامس والسادس المدمجين
    2. The Committee welcomes the submission of the combined thirteenth to sixteenth periodic reports of the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية من الثالث عشر إلى السادس عشر.
    List of issues prepared in the absence of the combined fourth to eighth periodic reports of Saint Vincent and the Grenadines UN قائمة القضايا المطروحة في غياب تقرير سانت فنسنت وجزر غرينادين الجامع للتقارير الدورية من الرابع إلى الثامن
    The volume of unliquidated obligations has reached an all-time low in the United Nations Interim Force in Lebanon as a result of the combined impact of IPSAS and the Umoja roll-out. UN وقد بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدنى مستوياته على الإطلاق نتيجة للتأثيرات المجتمعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء تنفيذ نظام أوموجا.
    Replies to the list of issues raised by the examination of the combined fifth and sixth periodic report of Belgium* UN الردود على قائمة المسائل التي أثيرت فيما يتصل بمناقشة التقريرين الموحدين الخامس والسادس
    Table 4 below presents a high-level breakdown of the combined integrated resources plans of these four entities. UN وترد في الجدول 4 أدناه بيانات تفصيلية رفيعة المستوى لخطط الموارد المتكاملة المجمَّعة لهذه الكيانات الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more