"of the commemorative" - Translation from English to Arabic

    • التذكارية
        
    • العام التذكاري
        
    • للاحتفال بالذكرى
        
    • الاحتفال التذكاري
        
    • الاحتفالية
        
    • التي يضطلع بها للاحتفال
        
    Special mention was made of the commemorative session to celebrate the tenth anniversary of the establishment of the Authority. UN وأُشير بوجه خاص إلى الجلسة التذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السلطة.
    The secretariat was working with the United Nations Postal Administration to develop a possible programme consisting of first day covers of the commemorative stamps on specially designed envelopes. UN وتعمل اﻷمانة حاليا مع إدارة بريد اﻷمم المتحدة لوضع برنامج يمكن أن يتمثل في إصدار النماذج اﻷولى من هذه الطوابع البريدية التذكارية على ظروف بريدية مصممة خصيصا لهذه المناسبة.
    The secretariat was working with the United Nations Postal Administration to develop a possible programme consisting of first day covers of the commemorative stamps on specially designed envelopes. UN وتعمل اﻷمانة حاليا مع إدارة بريد اﻷمم المتحدة لوضع برنامج يمكن أن يتمثل في إصدار النماذج اﻷولى من هذه الطوابع البريدية التذكارية على ظروف بريدية مصممة خصيصا لهذه المناسبة.
    We would have preferred that paragraph 12 of this resolution left more discretion to the President of the General Assembly as to the appropriate format and methodology for arriving at an outcome of the commemorative high-level plenary meeting. UN إذ كنا نفضل أن تترك الفقرة 12 من هذا القرار مجالا أكبر لتقدير رئيس الجمعية العامة بالنسبة للصيغة والمنهجية المناسبتين للتوصل إلى نتائج الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى.
    Our delegation is of the firm view that a declaration should be issued at the end of the Summit meeting in October 1995 as the finale of the commemorative activities. UN ولدى وفدنا رأى راسح بأنه ينبغي إصدار إعلان في نهاية اجتماع القمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٥١ كخاتمة لﻷنشطة الاحتفالية.
    The revisions to programmes 43 (General services) and 44 (Services to the public) related to greater emphasis on electronic support services and the discontinuation of the commemorative medal programme, respectively. UN أما تنقيحات البرنامج ٤٣ )الخدمات العامة( وتنقيحات البرنامج ٤٤ )الخدمات المقدمة الى الجمهور(، فإنها تتصل بزيادة التركيز على خدمات الدعم الالكترونية وإنهاء برنامج الميداليات التذكارية على التوالي.
    In that context, in paragraph 11, we seek to continue our collaboration with the Department of Public Information to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, as well as to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters. UN وفي ذلك السياق، نسعى، في الفقرة 11، إلى مواصلة تعاوننا مع إدارة شؤون الإعلام لاتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العالمي العام بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم، فضلا عن مواصلة تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة.
    It decided to issue a statement at the time of the commemorative event in mid-October, which would be prepared through consultation among members via e-mail. UN وقررت إصدار بيان، أثناء هذه المناسبة التذكارية التي ستنظم في منتصف تشرين الأول/أكتوبر، سيُعد فيما بين الدورات عن طريق التشاور بين الأعضاء عبر البريد الالكتروني.
    The proceedings of the commemorative session have now been published.7 UN وقد تم حاليا نشر وقائع الدورة التذكارية(7).
    18.5 " Meeting the challenges in an era of globalization by strengthening regional development cooperation " was the main theme of the commemorative sixtieth session of the Commission in Shanghai. UN 18-5 وكان الموضوع الرئيسي للدورة التذكارية الستين التي عقدتها اللجنة في شنغهاي هو ' ' مجابهــة التحديات في عصر العولمة بتعزيز التعاون الإنمائي الإقليمي``.
    They also welcomed the organization of the commemorative Summit of Heads of State and Government of the Group of 77 and China, to be held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, on 14 and 15 June 2014, on occasion of the 50th anniversary of the founding of the G77. UN ورحّبوا أيضاً بتنظيم القمة التذكارية لرؤساء دول وحكومات مجموعة الـ77 والصين، التي ستنعقد في سانتاكروز دي لا سييرا، بوليفيا، يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2014، بمناسبة الذكرى الخمسين لتأسيس مجموعة الـ77.
    Mr. Chkheidze (Georgia) (interpretation from Russian): I should like to take this opportunity once again to present my respects to you, Sir, and to my colleagues who, together with you, have organized the work of the commemorative Session. UN السيد شخيدزا )جورجيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أغتنم هذه المناسبة للتعبير مجددا عن احترامي لكم، سيدي، ولزملائي الذين شاركوا معكم بتنظيم عمل الجلسة التذكارية.
    The President used the occasion of the commemorative ceremony held at the National Palace to refer to the “impotence of justice and the difficulties of making the State machinery work”. UN وكانت الحفلة التذكارية التي نُظمت في قصر الرئاسة مناسبة أشار فيها الرئيس رينيه بريفال إلى " عجز القضاء والصعوبات التي تعترض تسيير جهاز الدولة " .
    The list of speakers for the plenary meetings of the commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children is open. UN الباب مفتوح للتسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The list of speakers for the plenary meetings of the commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children is open. UN الباب مفتوح للتسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The list of speakers for the plenary meetings of the commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children is open. UN الباب مفتوح للتسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    My delegation is very happy to see the final adoption of this resolution on the occasion of the commemorative meeting of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وستكون سعادة وفدي غامرة وهـو يـرى الاعتماد النهائي لهذا القرار في مناسبة الاجتماع التذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    3. In its follow-up resolutions, including resolution 66/114, the General Assembly further requested the Secretary-General to report on continued action to implement the outreach programme and steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative. UN 3 - وفي قراراتها للمتابعة، بما في ذلك القرار 66/114، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    8. Requests the Department of Public Information of the Secretariat, in cooperation with the countries concerned and with relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial at United Nations Headquarters; UN 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالذكرى وبالنصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة؛
    14. The human rights of women is at the centre of the commemorative activities for the fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٤١- وحقوق اﻹنسان للمرأة هي في صلب اﻷنشطة الاحتفالية التي ستُنظﱠم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more