"of the comments made by" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات التي أبدتها
        
    • بتعليقات
        
    • التعليقات التي أبداها
        
    • بالتعليقات التي أبدتها
        
    • بالتعليقات التي أبداها
        
    • التعليقات التي أدلت بها
        
    • التعليقات التي قدمتها
        
    • بالتعليقات المقدمة من
        
    • بالتعليقات التي أدلت بها
        
    • الملاحظات التي أبدتها
        
    • وبالتعليقات التي أبدتها
        
    • لتعليقات
        
    • الملاحظات التي أبداها
        
    • بالتعليقات التي أدلى بها
        
    • بالتعليقات التي قدمتها
        
    This campaign was as a result of the comments made by the CEDAW Committee on Belize's first and second periodic report. UN ونُظِّمت هذه الحملة في أعقاب التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري بليز الدوريين الأول والثاني.
    His delegation welcomed the Secretariat’s initiative in that regard and endorsed many of the comments made by the Advisory Committee. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بمبادرة اﻷمانة العامة في ذلك الصدد ويؤيد العديد من التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    He had nonetheless taken note of the comments made by the representative of Mali and agreed that it was important to listen to Member States' opinions. UN ومع هذا فقد أحاط علماً بتعليقات ممثل مالى وهو يتفق على أهمية الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء.
    To the regret of OHCHR, the documents did not take into account many of the comments made by the stakeholders consulted. UN وتأسف المفوضية لكون الوثائق لم تأخذ في الحسبان كثيراً من التعليقات التي أبداها أصحاب المصلحة الذين استشيروا.
    Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير السفير كامبل، فقد أحاط وفد بلدي علما بالتعليقات التي أبدتها عدة وفود بشأن هذا الموضوع.
    Nonetheless, his delegation had taken note of the comments made by a number of States and international organizations on the draft articles following their first reading. UN غير أن وفده أحاط علما بالتعليقات التي أبداها عدد من الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد بعد القراءة الأولى لها.
    It also associated itself with most of the comments made by the delegations of Brazil, Argentina and Haiti. UN كما يعلن انضمامه أيضا إلى معظم التعليقات التي أدلت بها وفود البرازيل والأرجنتين وهايتي.
    These meetings provided an opportunity to take account of the comments made by these institutions, associations and organizations well ahead of the drafting of the report. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات وضع التعليقات التي قدمتها المؤسسات والجمعيات والمنظمات في الاعتبار قبل فترة كافية من إعداد هذا التقرير.
    1. Takes note of the comments made by the United Nations Population Fund in document DP/FPA/1997/4 in response to the recommendations made in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium 1994-1995 (A/51/5/Add.7); UN ١ - يحيط علما بالتعليقات المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/1997/4 استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤/١٩٩٥ )(A/51/5/Add.7؛
    Others suggested that some of the comments made by parties pertained to matters that fell outside the terms of reference for the evaluation. UN ورأى آخرون أن بعض التعليقات التي أبدتها الأطراف تتعلق بمسائل تخرج عن اختصاص التقييم.
    After analysis of the comments made by the various sources, PADIS concluded that: UN وبعد تحليل التعليقات التي أبدتها مختلف المصادر، خلص النظام الى ما يلي:
    For example, some of the comments made by NGOs when the rules of procedure and evidence were revised were most helpful. UN فعلى سبيل المثال، كانت بعض التعليقات التي أبدتها المنظمات غير الحكومية مقيدة للغاية لعملية تنقيح لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    Following those discussions, the Board would take note of the comments made by delegations, which the secretariat would share with the Governments concerned. UN وبعد هذه المناقشات، يحيط المجلس علما بتعليقات الوفود التي تقوم اﻷمانة بإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    1. Take note of the comments made by the United Nations Office for Project Services in document DP/1997/27 in response to the recommendations made in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium 1994-1995 (A/51/5/Add.10); UN ١ - أن يحيط علما بتعليقات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع المقدمة في الوثيقة DP/1997/27 ردا على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/51/5/Add.10)؛
    On the basis of the comments made by various members, the following comments are submitted on behalf of the Committee. UN ونتقدم بالتعليقات التالية بالنيابة عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استنادا الى التعليقات التي أبداها العديد من أعضائها.
    In the light of the comments made by the Chairman, he assumed that the intention was to refer to all parties. UN وأضاف يقول انه يفترض، على ضوء التعليقات التي أبداها الرئيس، أن المقصود هو الاشارة إلى سائر الأطراف.
    The Chairman took note of the comments made by delegations and announced that the Bureau would review the proposed programme of work and that a revised programme of work would be circulated in the afternoon. UN وأحاط الرئيس علما بالتعليقات التي أبدتها الوفود وأعلن أن المكتب سيستعرض برنامج العمل المقترح وأنه سيتم تعميم برنامج عمل منقح بعد الظهر.
    39. The CHAIRMAN said that the Secretariat would take note of the comments made by the delegations of Uganda and the United Kingdom. UN ٩٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستحيط علما بالتعليقات التي أبداها وفدا أوغندا والمملكة المتحدة.
    92. The Regional Director noted that all of the comments made by delegations would be taken into account in the development of the CPRs. He offered to discuss specific issues with delegations on a bilateral basis. UN 92 - وأشار المدير الإقليمي إلى أن جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد توصيات البرامج القطرية كما اقترح أن يناقش مع الوفود مسائل محددة على أساس ثنائي.
    The Unit had been able to include in the final version of the report most of the comments made by participating organizations; reservations and dissenting views had been recorded in the annex to the report for the benefit of Member States. UN وأضاف أن الوحدة تمكنت من أن تدرج في الصيغة النهائية من التقرير معظم التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة؛ كما تم تسجيل التحفظات ووجهات النظر المخالفة في مرفق للتقرير، لاطلاع الدول الأعضاء.
    1. Takes note of the comments made by the United Nations Development Programme in document DP/1997/3 in response to the recommendations made in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium 1994-1995 (A/51/5/Add.1); UN ١ - يحيط علما بالتعليقات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوثيقة DP/1997/3 استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤/١٩٩٥ )(A/51/5/Add.1؛
    1. Takes note of the comments made by delegations during the Board discussions on the revised budget estimates for the biennium 1996-1997 and of the report of the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (DP/1996/30); UN ١ - يحيط علما بالتعليقات التي أدلت بها الوفود أثناء مناقشات المجلس بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (DP/1996/30)؛
    During deliberations on the matter, the Group would be mindful of the comments made by IAAC on the issue of the quantity versus the quality of OIOS recommendations. UN وخلال المداولات في هذا الشأن، ستضع مجموعة الـ 77 والصين في اعتبارها الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية المستقلة والمتعلقة بمسألة عدد توصيات المكتب مقارنة بنوعيتها.
    34. The Board took note of the annual report and of the comments made by delegations. UN 34 - أحاط المجلس علماً بالتقرير السنوي وبالتعليقات التي أبدتها الوفود.
    However, in order to take account of the comments made by some members, he had proposed a revised version of that article. UN لكن مراعاةً لتعليقات هؤلاء الأعضاء، قَدَّم أثناء المناقشات صيغة منقحة لمشروع المادة الآنف الذكر().
    It takes account of the comments made by the participants at the fifty-fourth session of the SubCommission as well as recent developments and newly available information on the subject. UN وهي تراعي الملاحظات التي أبداها المشتركون لدى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية والتطورات الأخيرة والعناصر الجديدة المتاحة بشأن الموضوع.
    He had taken note of the comments made by some delegations to the effect that the current arrangement seriously threatened the future of peacekeeping activities. UN وأوضح بأنه أحاط علماً بالتعليقات التي أدلى بها بعض الوفود ومفادها أن الترتيب الحالي يهدد بشدة مستقبل أنشطة حفظ السلام.
    At the session, the Board of Trustees, taking note of the comments made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in December 1999, formally approved the Institute's programme and budget for 2000. UN وخلال الدورة اعتمد مجلس الأمناء رسميا برنامج المعهد وميزانيته للعام 2000، بعد أن أحاط علما بالتعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more