"of the commission's deliberations" - Translation from English to Arabic

    • مداولات اللجنة
        
    • مداولات الهيئة
        
    • لمداولات الهيئة
        
    In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. UN وفي مثل هذه الظروف، تعرب وفود كثيرة للرئيس بصفة خاصة عن خيبة أملها إزاء عُسر مداولات اللجنة التي تراوح مكانها.
    The value of the Commission's deliberations would be demonstrated over time as State practice evolved under the guidance of the Commission's work. UN وقال إن قيمة مداولات اللجنة سوف تظهر مع مرور الزمن كلما تطورت ممارسة الدولة على هدي من عمل اللجنة.
    In the next stage of reporting, a summary of the results of the Commission's deliberations would be added for the consideration of the Economic and Social Council. UN وفي المرحلة التالية من اﻹبلاغ، يضاف موجز نتائج مداولات اللجنة لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We are fully confident that your experience and prudent leadership will lead to the success of the Commission's deliberations during this session. UN وإننا على ثقة كاملة بما لديكم من خبرات وقيادة حكيمة لإنجاح مداولات الهيئة خلال هذه الدورة.
    The idea is to have the agreed-upon items well in advance of the beginning of the Commission's deliberations. UN والفكرة هي الاتفاق على البنود قبل بدء مداولات الهيئة بوقت طويل.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is an important item on the agenda of the current three-year cycle of the Commission's deliberations. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بند هام في جدول أعمال دورة السنوات الثلاث الحالية لمداولات الهيئة.
    The results of the Commission's deliberations on the theme will be available for the International Conference on Population and Development. UN وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداولات اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    The results of the Commission's deliberations on the theme have been made available for the International Conference on Population and Development, to be held in Cairo. UN وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    The outcome of the Commission's deliberations will contribute to a global policy framework and lead to concrete action to facilitate a greater role for men and boys in furthering gender equality. UN وستسهم نتائج مداولات اللجنة في وضع إطار عالمي للسياسات وتفضي إلى إجراءات ملموسة لتيسير قيام الرجال والفتيان بدور أكبر من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    They further considered that that conclusion by a substantial majority would have important implications for the outcome of the Commission's deliberations on the competitiveness of common system remuneration. UN وذهبوا أيضا إلى أن هذه النتيجة التي خلصت إليها أغلبية كبيرة في اللجنة سيكون لها آثار مهمة على نتيجة مداولات اللجنة بشأن تنافسية أجور النظام الموحد.
    They further considered that that conclusion by a substantial majority would have important implications for the outcome of the Commission's deliberations on the competitiveness of common system remuneration. UN وذهبوا أيضا إلى أن هذه النتيجة التي خلصت إليها أغلبية كبيرة في اللجنة سيكون لها آثار مهمة على نتيجة مداولات اللجنة بشأن تنافسية أجور النظام الموحد.
    The record of the Commission's deliberations on the review of the application of the Noblemaire principle reflected the different perspectives of individual members. UN ٢٥ - وسجل مداولات اللجنة بشأن استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير يعكس وجهات النظر المختلفة لدى كل عضو من اﻷعضاء.
    It was important, however, to try to accommodate a serious objection from a number of delegations, even if it occurred at the last stage of the Commission's deliberations. UN بيد أنه من المهم محاولة تذليل أي اعتراض جدي من جانب عدد من الوفود حتى لو جاء هذا الاعتراض في المرحلة الأخيرة من مداولات اللجنة.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that, with regard to the protection of traditional knowledge, his Group welcomed the outcome of the Commission's deliberations. UN 6- وقال ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية، إن مجموعته ترحب بنتيجة مداولات اللجنة.
    The outcome of the Commission's deliberations should set a global policy framework on this question, and also serve as a critical contribution to the World Summit on the Information Society, which will be held in two phases, in 2003 (Geneva) and 2005 (Tunis). UN ويتوقع لنتائج مداولات اللجنة أن تحدد إطارا سياسيا عالميا لهذه المسألة وأن تمثل إسهاما حيويا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد على مرحلتين في جنيف عام 2003 ثم في تونس عام 2005.
    Such work has to be accomplished within the parameters of alreadyexisting responsibilities of the Special Rapporteurs in various professional fields, thereby adding an extra burden that may not be easily quantifiable in monetary terms and affecting the conditions of their work, which constitutes an essential element of the Commission's deliberations. UN فهذا النوع من العمل لا بد من أدائه في حدود مسؤوليات المقررين الخاصين القائمة أصلاً في مختلف الميادين المهنية، الأمر الذي يضيف عبئاً جديداً قد لا يسهل تقديره نقداً، كما أنه يؤثر في ظروف عملهم الذي يشكل عنصراً أساسياً من مداولات اللجنة.
    Such work, which constitutes an essential element of the Commission's deliberations, has to be accomplished within the parameters of already existing responsibilities of the Special Rapporteurs in various professional fields, thereby adding an extra burden that may not be easily quantifiable in monetary terms and affecting the conditions of their work. UN فهذا النوع من العمل الذي يشكل عنصراً أساسياً في مداولات اللجنة لا بد من أدائه في حدود مسؤوليات المقررين الخاصين القائمة أصلاً في مختلف الميادين المهنية، الأمر الذي يضيف عبئاً جديداً قد لا يسهل تقديره نقداً، كما أنه يؤثر في ظروف عملهم.
    Such work has to be accomplished within the parameters of already-existing responsibilities of the Special Rapporteurs in various professional fields, thereby adding an extra burden that may not be easily quantifiable in monetary terms and affecting the conditions of their work, which constitutes an essential element of the Commission's deliberations. UN فهذا النوع من العمل لا بد من أدائه في حدود مسؤوليات المقررين الخاصين القائمة أصلا في مختلف الميادين المهنية، الأمر الذي يضيف عبئا جديدا قد لا يسهل تقديره نقدا، كما أنه يؤثر في ظروف عملهم الذي يشكل عنصرا أساسيا من مداولات اللجنة.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة.
    The idea is to have the agreed items well in advance, before the beginning of the Commission's deliberations. UN والفكرة تكمن في أن تكون البنود المتفق عليها جاهزة في وقت مبكر، قبل بدء مداولات الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more