"of the commission for africa" - Translation from English to Arabic

    • لجنة أفريقيا
        
    • اللجنة المعنية بأفريقيا
        
    We particularly commend her participation in the follow-up to the work of the Commission for Africa on urbanization in Africa. UN وننوه، تنويها خاصا، بمساهمتها في متابعة عمل لجنة أفريقيا بشأن التحضر في أفريقيا.
    That figure is consistent with the recommendations made in the reports of the Commission for Africa and the United Nations Millennium Project. UN ويتفق هذا الرقم مع التوصيات الواردة في تقريري لجنة أفريقيا ومشروع الأمم المتحدة للألفية.
    The Ministerial Declarations of the AU and LDCs and the Report of the Commission for Africa supported the initiative. UN ويدعم هذه المبادرة كل من الإعلانيين الوزاريين للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    Some recommendations of the Commission for Africa UN البعض من توصيات اللجنة المعنية بأفريقيا
    25. Earlier in the year, the European Union had welcomed the importance accorded to science and technology in the report of the Secretary-General entitled " In Larger Freedom " and in the report of the Commission for Africa. UN 25- ومضت تقول إنه في وقت سابق من العام، أعلن الاتحاد الأوروبي ترحيبه بالأهمية التي أعطيبت للعلم والتكنولوجيا في تقرير الأمين العام المعنون " في حرية أرحب " وفي تقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.
    The report of the Commission for Africa, presented by the United Kingdom, contains concrete recommendations that should be pursued further. UN ويتضمن تقرير لجنة أفريقيا الذي قدمته المملكة المتحدة توصيات محددة ينبغي متابعتها.
    The Ministerial Declarations of the African Union and least developed countries, and the report of the Commission for Africa support the initiative. UN وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    Her international experience includes having been a member of the Commission for Africa and the Lancet Commission on Investing in Health. UN وتشمل خبرتها الدولية العمل كعضوة في لجنة أفريقيا ولجنة لانست المعنية بالاستثمار في الصحة.
    But the expected scale-up of around $2 billion by 2007 would still fall short of the financing gap of $11 billion that was identified in the report of the Commission for Africa in 2005. UN لكن الزيادة المتوقعة التي قُدرت بنحو 2 بليون دولار عام 2007 ما زالت غير كافية لسد الثغرة التمويلية البالغة 11 بليون دولار، التي حددها تقرير لجنة أفريقيا عام 2005.
    The creation of an Aid for Trade fund was also recommended in the United Nations Millennium Project report and endorsed by the report of the Commission for Africa. UN وأوصي أيضاً بإنشاء " صندوق لتوفير المعونة للتجارة " في تقرير مشروع الأمم المتحدة بشأن الألفية وأيده تقرير لجنة أفريقيا.
    As recognized in the report of the Commission for Africa, led by British Prime Minister Tony Blair, it is critical that we now deliver the implementation of existing international commitments towards the region. UN وكما هو معترف به في التقرير الذي أعدته لجنة أفريقيا برئاسة رئيس الوزراء البريطاني توني برلير، من الأمور الحاسمة أن نقوم الآن بتنفيذ الالتزامات الدولية القائمة تجاه هذه المنطقة.
    We are encouraged to note that the international community has responded quite positively with a series of international actions geared towards aiding the implementation of NEPAD, including the establishment of the Commission for Africa by the Government of the United Kingdom. UN ويشجعنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي قد استجاب على نحو إيجابي من خلال مجموعة من الإجراءات الدولية الموجهة نحو المساعدة على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك قيام حكومة المملكة المتحدة بإنشاء لجنة أفريقيا.
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special Adviser on Africa (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special Adviser on Africa (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special Adviser on Africa (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special Adviser on Africa (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    a The recommendation of the Commission for Africa of a further $25 billion by 2015 is subject to improvements in African Governments' managerial and administrative capacity and improvements in the way that aid is delivered. UN (أ) يتوقف اعتماد توصية لجنة أفريقيا بإضافة مبلغ 25 بليون دولار بحلول عام 2015 على إدخال تحسينات في القدرة الإدارية والتدبيرية للحكومات الأفريقية، وإدخال تحسينات في طريقة تقديم تلك المساعدة.
    It was noted that in recent major international reports on development -- the Sachs report and the report of the Commission for Africa -- the reality of the poor performance of commodity-dependent countries was recognized. UN وقد لوحظ أنه في التقارير الدولية الرئيسية التي صدرت حديثاً بشأن التنمية - تقرير ساكس وتقرير اللجنة المعنية بأفريقيا - تم الاعتراف بواقع الأداء الضعيف للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    In many respects, 2005 had been a year of action for Africa in view of, inter alia, the global review of the MDGs by the General Assembly, G8 financing commitments, and the report of the Commission for Africa. UN 9 - وأضاف قائلاً إن سنة 2005 كانت، من نواحٍ عديدة، سنة عمل من أجل أفريقيا وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها الاستعراض العالمي للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة، والالتزامات التمويلية من قِبل مجموعة الثمانية، وتقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.
    In many respects, 2005 had been a year of action for Africa in view of, inter alia, the global review of the MDGs by the General Assembly, G8 financing commitments, and the report of the Commission for Africa. UN 9- وأضاف قائلاً إن سنة 2005 كانت، من نواحٍ عديدة، سنة عمل من أجل أفريقيا وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها الاستعراض العالمي للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة، والالتزامات التمويلية من قِبل مجموعة الثمانية، وتقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more