"of the commitment authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة الدخول في التزامات
        
    • من سلطة الالتزام
        
    • من الارتباط
        
    • لسلطة الالتزام
        
    • سلطة الالتزام التي
        
    • الإذن بالدخول في التزامات
        
    • اﻹذن بالدخول في الالتزام
        
    • اﻹذن بالالتزام
        
    • على سلطة الالتزام
        
    • مدة اﻹذن بالدخول في
        
    • لسلطة الدخول في التزامات
        
    • بسلطة الالتزام
        
    • الإذن بالدخول في التزام
        
    • الالتزام المأذون به
        
    • سلطة الالتزام المعتمدة
        
    97 per cent of the commitment authority was utilized for critical logistical and personnel requirements related to the establishment of the Mission. UN استخدم 97 في المائة من سلطة الدخول في التزامات من أجل تلبية الاحتياجات الضرورية اللوجستية والبشرية المتعلقة بإنشاء البعثة.
    2. Takes note of the utilization of the commitment authority authorized in its resolution 55/225 B of 12 April 2001; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارها 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    2. Takes note of the utilization of the commitment authority authorized in its resolution 55/225 B of 12 April 2001; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارهـا 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    of the commitment authority of $5.0 million, an amount of $579,000 has been disbursed to the contractor and no further amounts are to be disbursed. UN وقد صُرف للمتعاقد 000 579 دولار من سلطة الالتزام البالغة 5.0 ملايين دولار، ولن تصرف له أي مبالغ أخرى.
    (b) Decides, on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Observation Mission for the period from 1 to 31 March 1994 up to the amount of 2,171,950 United States dollars gross (2,000,000 dollars net) which is equivalent to the one-month pro rata share of the commitment authority provided in its decision 48/466; UN )ب( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة المراقبة للفترة من ١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ لا يتجاوز مقداره الاجمالي ٠٥٩ ١٧١ ٢ من دولارات الولايات المتحدة )الصافي ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( وهو ما يعادل الحصة النسبية لشهر واحد من الارتباط المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٦٦؛
    Switzerland also supported the conversion of the full amount of the commitment authority of $26 million into an appropriation with assessment. UN كما تؤيد سويسرا تحويل المبلغ الكامل لسلطة الالتزام وقيمته 26 مليون دولار إلى اعتماد خاضع للتقسيم إلى أنصبة مقررة.
    The Committee stresses that its recommendation for the approval of the commitment authority should in no way create expectation of automatic permanency beyond the time for which these positions are required. UN وتشدد اللجنة على أن توصيتها بالموافقة على منح سلطة الدخول في التزامات ينبغي ألا تُفهم بأي شكل من الأشكال على أنها موافقة على استمرار تلقائي لوجود هذه الوظائف بعد انقضاء الفترة المتوخاة عند طلبها.
    In view of the expenditure pattern described in paragraph 8 of its report, an assessment of 50 per cent of the commitment authority should suffice. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق المذكور في الفقرة 8 من تقريرها، فإن تقرير أنصبة بنسبة 50 في المائة من سلطة الدخول في التزامات لا بد وأن يكفي.
    Financing of the commitment authority UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Financing of the commitment authority UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    The budget proposal for 2010/11 could also end up being more than double the amount of the commitment authority currently under consideration. UN وأردف قائلا إن مشروع الميزانية للفترة 2010/2011 قد يزيد في نهاية المطاف على ضعف المبلغ الوارد في طلب سلطة الدخول في التزامات الجاري النظر فيه حاليا.
    14. His delegation questioned the Advisory Committee's apparently arbitrary recommendation to reduce the amount of the commitment authority by some $5 million. UN 14 - وأعلن أن وفده يشك في توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي تبدو تعسفية، بتخفيض مبلغ سلطة الدخول في التزامات إلى حوالي 5 ملايين دولار.
    The resulting unencumbered balance of $1,713,800 represents 2.0 per cent of the commitment authority. UN ونجم عن ذلك رصيد غير منفق قدره 800 713 1 دولار، يمثل 2 في المائة من سلطة الالتزام.
    79.4 per cent of the commitment authority was utilized for the establishment of the Mission. UN استخدم 79.4 في المائة من سلطة الالتزام من أجل إنشاء البعثة.
    (b) Decides, on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Operation for the period from 1 to 31 March 1994 up to the amount of 75,717,300 United States dollars gross (75,000,000 dollars net) which is equivalent to the one-month pro rata share of the commitment authority provided in its decision 48/471; UN )ب( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة العملية للفترة من ١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ لا يتجاوز مقداره اﻹجمالي ٠٠٣ ٧١٧ ٥٧ من دولارات الولايات المتحدة )الصافي ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧ دولار( وهو ما يعادل الحصة النسبية لشهر واحد من الارتباط المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٧١؛
    Financial details of the commitment authority authorized with the concurrence of the Advisory Committee are set out in the annex to the present note. UN وترد التفاصيل المالية لسلطة الالتزام المأذون بها بموافقة اللجنة الاستشارية في مرفق هذه المذكرة.
    It also supported the allocation of the commitment authority requested by the Secretary-General, while recognizing that the Secretary-General and the Advisory Committee had not had sufficient time to prepare reports that included information on the Mission's legislative mandates. UN وهـو يؤيـد أيضا منح سلطة الالتزام التي يـطلبها الأمين العام، مع اعترافه بـأن الأمين العام واللجنة الاستشارية لم يكن لديهمـا الوقت الكافي لإعداد تقارير تتضمن معلومات عن ولايات البعثة من الناحية التشريعية.
    The requirements for the subvention for the Special Court and any related proposals to extend the validity of the commitment authority of $16.7 million beyond 2004 will be submitted to the Assembly in a separate report. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    (c) Decides further that, in view of the expiration of the commitment authority on 28 February 1994, priority should be given to the cost estimate of this operation in the consideration by the General Assembly of peace-keeping budgets. UN )ج( تقرر كذلك، نظرا ﻷن مدة اﻹذن بالدخول في الالتزام ستنقضي في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن تعطى اﻷولوية لتقدير تكاليف هذه العملية عند نظر الجمعية العامة في ميزانيات حفظ السلم.
    In view of the foregoing, the amount of the commitment authority and the amount to be borne by the Government of Israel should be revised downward from $1,773,618 to $1,284,633 to reflect the final actual expenditures incurred and recorded in connection with the Qana incident. UN وفي ضوء ما سبق، يتعين تنقيح مبلغ اﻹذن بالالتزام والمبلغ الذي يتعين على حكومة إسرائيل تحمله لتخفيضه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا لكي يعكس النفقات الفعلية النهائية المتكبدة والمسجلة فيما يتصل بحادثة قانا.
    Approval of the commitment authority would not impede the critical path of the project. UN ولن تعوق الموافقة على سلطة الالتزام المسار الحاسم للمشروع.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly reduce by 10 per cent or $10,922,260 the level of the commitment authority requested under facilities and infrastructure. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    14. Mr. STITT (United Kingdom) referred to the decision taken by the Committee two meetings earlier in respect of the commitment authority for the proposed enlargement of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN ١٤ - السيد ستيت )المملكــة المتحــدة(: أشار إلى المقــرر الذي اتخذته اللجنة في الجلسة قبل السابقة فيما يتعلق بسلطة الالتزام للتوسيع المقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    Note: Amounts will be prorated according to the duration of the commitment authority as well as the first budget. UN ملاحظة: ستحسب المبالغ بالتناسب مع مدة الإذن بالدخول في التزام وكذلك أول ميزانية.
    By its subsequent resolution 54/260 B of 15 June 2000, the Assembly, taking into account the amount of $58.7 million committed for MONUC during the period ending 30 June 2000, authorized me to use during the period beginning 1 July 2000 the amount of $141.3 million representing the balance of the commitment authority provided for MONUC in its resolution 54/260 A. UN وفي قرار الجمعية العامة اللاحق، 54/260 باء، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، وبعد أن أخذت في الاعتبار مبلغ 58.7 مليون دولار المخصص للبعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، أذنت لي بأن استخدم خلال الفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000 مبلغ 141.3 مليون دولار يمثل رصيد الالتزام المأذون به للبعثة في القرار 54/260 ألف.
    The implementation rate of the commitment authority approved for the 2012/13 period was 98.0 per cent UN بلغ معدل تنفيذ ميزانية سلطة الالتزام المعتمدة للبعثة 98.0 في المائة خلال الفترة 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more