"of the committee's decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار اللجنة
        
    • بقرار اللجنة
        
    • لقرار اللجنة
        
    • القرار الذي اتخذته اللجنة
        
    • الذي اتخذت فيه اللجنة قرارها
        
    Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. UN وإضافةً إلى ذلك، أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة وطلبت حضوره من أجل استجوابه.
    It stated that it had no knowledge of the complainant's state of well-being and that his further questioning by the Iranian authorities would have been due to the discovery of the Committee's decision. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجواب السلطات الإيرانية له يعود إلى اكتشاف قرار اللجنة.
    It stated that it had no knowledge of the complainant's state of well-being and that his further questioning by the Iranian authorities would have been due to the discovery of the Committee's decision. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجوابه من قبل السلطات الإيرانية كان بسبب اكتشاف قرار اللجنة.
    On the same day the Committee dispatched a note verbale to all Member States informing of the Committee's decision. UN وفي اليوم نفسه، أرسلت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تبلغها بقرار اللجنة.
    He submits that the State party takes no account of the Committee's decision and the recommendation therein. UN وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه.
    Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. UN وإضافة إلى ذلك أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته للاستجواب.
    It stated that it had no knowledge of the complainant's state of well-being and that his further questioning by the Iranian authorities would have been due to the discovery of the Committee's decision. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجوابه من قبل السلطات الإيرانية كان بسبب اكتشاف قرار اللجنة.
    Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. UN وإضافة إلى ذلك أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته للاستجواب.
    Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. UN وإضافةً إلى ذلك، أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته من أجل استجوابه.
    It stated that it had no knowledge of the complainant's state of well-being and that his further questioning by the Iranian authorities would have been due to the discovery of the Committee's decision. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجواب السلطات الإيرانية له يعود إلى اكتشاف قرار اللجنة.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، لا يرى صاحب الشكوى أن ثمة صلة بين المرافعات التي جرت يوم 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    Moreover, the Iranian authorities had delivered a copy of the Committee's decision to his home and requested his attendance for questioning. UN وإضافةً إلى ذلك، أرسلت السلطات الإيرانية إلى منزله نسخة من قرار اللجنة واستدعته من أجل استجوابه.
    It stated that it had no knowledge of the complainant's state of well-being and that his further questioning by the Iranian authorities would have been due to the discovery of the Committee's decision. UN وذكرت أن لا علم لها بحالة صاحب الشكوى وأن مواصلة استجواب السلطات الإيرانية له يعود إلى اكتشاف قرار اللجنة.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، لا يرى صاحب الشكوى أن ثمة صلة بين المرافعات التي جرت يوم 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    We therefore supported the motion put forward by France and voted in favour of a reconsideration of the Committee's decision. UN لذا فقد أيدنا الاقتراح المقدم من فرنسا وصوتنا لصالح إعادة النظر في قرار اللجنة.
    It observes that no new facts or arguments have been submitted that would justify a reversal of the Committee's decision on admissibility. UN وتلاحظ أنه لم ترد وقائع أو حجج جديدة تبرر العدول عن قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية.
    The Secretariat was requested to inform the European Organisation for Astronomical Research of the Committee's decision. UN وطُلب إلى الأمانة إبلاغ المنظمة بقرار اللجنة.
    The representative was unaware of the Committee's decision adopted in the author's case, which was not included as part of the author's electronic file of the Migration Board. UN ولم يكن الممثل على علم بقرار اللجنة المعتمد في إطار قضية صاحب البلاغ، والذي لم يشكل جزءاً من الملف الإلكتروني لصاحب البلاغ المقدم إلى مجلس شؤون الهجرة.
    (d) The focal point would inform the petitioner of the Committee's decision whether or not to de-list. UN (د) يقوم مركز التنسيق بإبلاغ مقدم الالتماس بقرار اللجنة سواء بشطب أو عدم شطب الاسم من القائمة.
    The second reason for my dissent concerns the discriminatory nature of the Committee's decision. UN ويتعلق السبب الثاني للرأي المخالف الذي أبديته بالطابع التمييزي لقرار اللجنة.
    484. At its fifty-third session (August 1998) the Committee declared inadmissible communication No. 9/1997 (Sidlo v. Sweden) (see annex III). A summary of the Committee's decision in this case is reproduced below. UN ٤٨٤- وفي دورتها الثالثة والخمسين )آب/أغسطس ٨٩٩١(، أعلنت اللجنة عدم قبول البلاع رقم ٩/٧٩٩١ )سيدلو ضد السويد( )انظر المرفق الثالث(. ويرد أدناه موجز القرار الذي اتخذته اللجنة في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more