"of the committee's request for" - Translation from English to Arabic

    • طلب اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • الطلب المقدم من اللجنة بخصوص
        
    His submission had been sent to the State party with a reminder of the Committee's request for comments on its Views. UN وأُحيلت ملاحظاته إلى الدولة الطرف مع رسالة تذكيرية تتضمن طلب اللجنة الحصول على تعليقات الدولة الطرف على آرائها.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Lastly, she took note of the Committee's request for precise data on the overseas territorial units in future reports. UN وأخيراً، أحاطت علماً بطلب اللجنة تضمين التقارير المقبلة بيانات دقيقة تتعلق بالوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    First, it informs the Committee that the author remains in Canada, solely on the basis of the Committee's request for interim measures, with which the State party has complied. UN أولاً، فهي قد أبلغت اللجنة ببقاء صاحب البلاغ في كندا استجابةً فقط لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة وهو ما امتثلت له الدولة الطرف.
    Finally, it was also extended in the light of the Committee's request for interim measures; the authorities' conclusion that he is a threat to the State party's security; and the fact that he did not have a residence permit in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
    State party's failure to cooperate and non-respect of the Committee's request for interim measures; abuse of the right to submission, insufficient substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف؛ عدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم دعم الادعاءات بأدلة كافية؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة اتخاذَ تدابير مؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة لاتخاذ تدابير مؤقتة
    Procedural issues: Failure of the State party to cooperate, non-respect of the Committee's request for interim measures, insufficient substantiation of claims, non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف وعدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة؛ وعدم دعم الادعاءات بأدلة كافية؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Procedural issues: State party's failure to cooperate and non-respect of the Committee's request for interim measures; abuse of the right to submission, insufficient substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف وعدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم أدلة الإثبات، وعدم كفاية الطلبات؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Standing to act on behalf of an alleged victim; State party's failure to cooperate and non-respect of the Committee's request for interim measures; insufficient substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: التصرُّف نيابة عن شخص يُزعم أنه ضحية؛ وتقصير الدولة الطرف في التعاون وعدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقّتة؛ وعدم كفاية إثبات الادّعاءات بالأدلة؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Her delegation appreciated the sponsors' efforts to identify additional cost-saving measures to minimize the budgetary impact of the Committee's request for additional meeting time. UN ويعلن وفدها تقديره للجهود التي يبذلها مقدمو مشروع القرار سعيا إلى تحديد تدابير إضافية ترمي إلى إحداث وفورات في التكلفة بهدف التقليل إلى الحد الأدنى من أثر طلب اللجنة منحها فترة إضافية للاجتماع.
    The Committee sought a written explanation about the reasons which led to disregard of the Committee's request for interim measures and an explanation of how it intended to secure compliance with such requests in the future. UN وطلبت اللجنة توضيحاً خطياً عن الأسباب التي دعت إلى التغاضي عن طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة وتوضيحاً للطريقة التي تعتزم بها تأمين الامتثال لطلبات من هذا القبيل في المستقبل.
    The Committee sought a written explanation about the reasons which led to disregard of the Committee's request for interim measures and an explanation of how it intended to secure compliance with such requests in the future. UN وطلبت اللجنة توضيحاً كتابياً عن الأسباب التي دعت إلى التغاضي عن طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة وتوضيحاً للطريقة التي تعتزم بها تأمين الامتثال لطلبات من هذا القبيل في المستقبل.
    31. On the subject of the Committee's request for extension of meeting time, she stressed that the Committee had streamlined the manner in which it considered reports. UN 31 - وفيما يتعلق بموضوع طلب اللجنة تمديد مدة الاجتماع، شددت على أن اللجنة قد نقحت الطريقة التي تنظر بها في التقارير.
    The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. UN وتخبر الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    First, it informs the Committee that the author remains in Canada, solely on the basis of the Committee's request for interim measures, with which the State party has complied. UN أولاً، فهي قد أبلغت اللجنة ببقاء صاحب البلاغ في كندا استجابةً فقط لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة وهو ما امتثلت له الدولة الطرف.
    Finally, it was also extended in the light of the Committee's request for interim measures; the authorities' conclusion that he is a threat to the State party's security; and the fact that he did not have a residence permit in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more