"of the common border force" - Translation from English to Arabic

    • القوة المشتركة لمراقبة الحدود
        
    • قوة الحدود المشتركة
        
    • للقوة المشتركة لمراقبة الحدود
        
    The work of the Common Border Force is commendable. UN إن عمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود يستحق الثناء.
    The official border crossing points do not come under the remit of the Common Border Force. UN ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية.
    10. The total length of the northern border is about 100 km, representing the area of operations of the Common Border Force. UN 10 - ويبلغ الطول الإجمالي للحدود الشمالية 100 كيلو متر تقريبا، وهي مجال عمليات القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    However, the Government of Lebanon still lacks a systematic approach to border management and made no progress towards the extension of the Common Border Force along the entire border with the Syrian Arab Republic during the reporting period, owing, in particular, to Government deadlock and the absence of a budget. UN إلا أن الحكومة اللبنانية لم تعتمد بعد نهجا منظما لإدارة الحدود ولم تحرز أي تقدم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نحو توسيع نطاق قوة الحدود المشتركة على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية، ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى عدم الاتفاق على تشكيل الحكومة وعدم وجود الموارد المالية لذلك.
    The extent to which it is being effective should be the subject of an assessment that is undertaken as part of a comprehensive review of the Common Border Force. UN وينبغي أن يخضع مدى فعالية المشروع إلى تقييم يتم كجزء من استعراض شامل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    12. Some equipment essential for the operation of the Common Border Force has yet to arrive. UN 12 - ولا يزال يتعين وصول بعض المعدات الأساسية لعمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    It has been claimed that the lack of an overall strategic concept at the outset and the absence of a detailed implementation plan have had an adverse effect on achieving the desired goals of the Common Border Force. UN وقد زُعم أن عدم وجود مفهوم استراتيجي شامل في البداية وغياب خطة تفصيلية للتنفيذ أثر سلبا على إنجاز الأهداف المرجوة من القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The plan foresees the extension of the model of the Common Border Force to an additional 82 kilometres of the northern part of the eastern border. UN ويتوخى من هذه الخطة تطبيق النموذج المعتمد في القوة المشتركة لمراقبة الحدود على 82 كيلومتراً إضافياً في القسم الشمالي من الحدود الشرقية.
    38. A border commission, under the leadership of the Lebanese Armed Forces and with participation from the Internal Security Forces, Customs and the General Security was tasked with developing an operational proposal for implementation of the Cabinet decision to extend the model of the Common Border Force. UN 38 - وقد كلفت لجنة تُعنى بالحدود، بقيادة الجيش اللبناني ومشاركة قوى الأمن الداخلي والجمارك والأمن العام، بوضع مقترح عملي لتنفيذ قرار الحكومة بتطبيق النموذج المعتمد في القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    39. In parallel, progress was made regarding the functioning of the Common Border Force which currently operates along 90 kilometres of land border in the north. UN 39 - وبموازاة ذلك، أحرز تقدم في ما يتعلق بعمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود التي تعمل حالياً على طول 90 كيلومتراً من الحدود البرية في الشمال.
    However, owing to the prevailing political and security situation in the country during the reporting period, there has been little progress in the continued integration of the principal security services of Lebanon in the context of the Common Border Force. UN لكن نظراً للحالة السياسية والأمنية التي سادت في البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالعملية المستمرة لتحقيق التكامل بين الأجهزة الأمنية الرئيسية في لبنان في إطار القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    75. The Team observed that a number of the recommendations in the first report have been incorporated and implemented through the establishment of the Common Border Force in the framework of the Northern Border Pilot Project. UN 75 - ولاحظ الفريق أن عدداً من التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل الأول أُدرجت ونُفذت من خلال إنشاء القوة المشتركة لمراقبة الحدود في إطار المشروع التجريبي.
    5. The Lebanese Government adopted a decision in December 2008 that, among other things, extended the model of the Common Border Force used for the northern border to the eastern border, and created a ministerial steering committee on the borders. UN 5 - وقد اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وشكل لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.
    48. The deployment of the Common Border Force along the northern border with the Syrian Arab Republic and that of the Second Border Regiment of the Army along the next 70 km of the border to the east, as described in previous reports, has remained unchanged. UN 48 - ولم يطرأ تغيير على نشر القوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية ونشر فوج الحدود البرية الثاني للجيش على طول الكيلومترات الـ 70 التالية من الحدود إلى الشرق، كما هو موضح في التقارير السابقة.
    24. While the work of the Common Border Force along the Syrian-Lebanese border is commendable, current efforts need to be increased and become more systematic, to ensure a strict control along the border. UN 24 - وفي حين أن الأعمال التي تقوم بها القوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود السورية اللبنانية جديرة بالثناء، فإنه يجب تكثيف الجهود الحالية وجعلها أكثر شمولا، لضمان وجود رقابة صارمة على طول الحدود.
    On 3 and 4 June, the Lebanese Armed Forces convened a workshop bringing together officials from the country's security agencies, key ministries and interested donors, with the assistance of my Special Coordinator, to review the draft workplan for the deployment of the Common Border Force to the east. UN ويومي 3 و 4 حزيران/ يونيه، عقد الجيش اللبناني، بمساعدة من منسقي الخاص، حلقة عمل ضمت مسؤولين في أجهزة لبنان الأمنية وفي الوزارات الرئيسية والجهات المانحة المعنية بغرض استعراض مشروع خطة العمل المتعلقة بنشر القوة المشتركة لمراقبة الحدود باتجاه الشرق.
    5. With regard to border surveillance, in December 2008 the Lebanese Government decided to expand the responsibility of the Common Border Force, which had been restricted to monitoring the northern border, to include part of the eastern border. The ministerial border committee has commenced its work. UN 5 - بالنسبة لمسألة مراقبة الحدود، اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن توسيع مهام القوة المشتركة لمراقبة الحدود والتي كانت مفردة للحدود الشمالية لتشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، كما تم تفعيل عمل اللجنة الوزارية المعنية بالحدود.
    Common Operations Centre of the Common Border Force UN مركز العمليات المشتركة التابع للقوة المشتركة لمراقبة الحدود
    Training facilities of the Common Border Force UN مرافق تدريب للقوة المشتركة لمراقبة الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more