"of the communication strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية الاتصال
        
    • استراتيجية الاتصالات
        
    • استراتيجية الإعلام
        
    • لاستراتيجية الاتصال
        
    Make official the importance of the communication strategy by setting in place an inter-agency communication task force on SLM promotion UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    The actions necessary to enable progress on the development of the communication strategy for the CST include: UN ومن بين الإجراءات اللازمة لإحراز تقدم بشأن وضع استراتيجية الاتصال للجنة العلم والتكنولوجيا ما يلي:
    The current document provides information on the development process of the communication strategy and a summary of the CCS document. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    This deliverable will focus on the further development and implementation of the communication strategy referred to in decision IPBES-2/9. UN سيركِّز هذا الناتج على مواصلة تطوير وتنفيذ استراتيجية الاتصالات المشار إليها في المقرر م ح د - 2/9.
    The other steps were refinement of the communication strategy for advocacy; consultation with partners, especially NGOs on the GPA; and discussion with Governments on alignment with national plans and priorities. UN وتمثلت الخطوات الأخرى في صقل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بأنشطة الدعوة؛ والتشاور مع الشركاء، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، بشأن خطة العمل العالمية؛ وإجراء مناقشات مع الحكومات عن المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية.
    Integration of the communication strategy into work by the Secretariat and Parties at the regional and national levels, greater awareness of the Convention among all target audience achieved through the production and dissemination of videos, posters, exhibitions, leaflets, brochures, photo archive, presentations, the Convention bulletin and joint toolkit with other MEAs. UN دمج استراتيجية الإعلام في عمل الأمانة والأطرف على المستويين الإقليمي والوطني، وتوسيع دائرة الوعي بالاتفاقية لدى كافة الجماهير المستهدفة وذلك بإنتاج وتوزيع أشرطة الفيديو، والملصقات، والمعارض، والكتيّبات، والنشرات، وأرشيف الصور، والعروض، ونشرة الاتفاقية، ومجموعة الأدوات المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    A key goal of the communication strategy will be to support the national authorities in ensuring effective messaging to the host populations on how to curtail the outbreak. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال في دعم السلطات الوطنية لضمان فعالية التراسل مع الشعوب المضيفة بشأن السبل الكفيلة بوضع حد لتفشي الفيروس.
    Approximately 45 people participated in the side event and provided a useful exchange of views on and expectations of the communication strategy. UN وشارك فيها نحو 45 شخصاً تبادلوا آراء مفيدة وتوقعات بشأن استراتيجية الاتصال.
    Member States noted their responsibility for the implementation of the communication strategy. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى مسؤوليتها عن تنفيذ استراتيجية الاتصال.
    10. A number of key messages have been devised as part of the communication strategy. UN 10 - تم وضع عدد من الرسائل الرئيسية في إطار استراتيجية الاتصال.
    Integration of the communication strategy into work done by SRC and Parties, greater awareness of the Convention among target audience achieved through production and dissemination of posters, exhibitions, leaflets, brochures, photo archive and Convention bulletin. UN دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وتحقيق وعي أكبر بالاتفاقية في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة الاتفاقية.
    21. The Internet was used as an integral element of the communication strategy. UN 21- واستخدمت شبكة الإنترنت كعنصر لا يتجزأ من استراتيجية الاتصال.
    :: Nine posters (45,000 samples) in three languages dedicated to three key messages of the communication strategy UN :: تسع ملصقات بثلاث لغات (000 45 نسخة) تكرس لثلاث رسالات رئيسية في استراتيجية الاتصال
    :: Nine posters (45,000 samples) in three languages dedicated to three key messages of the communication strategy UN :: تسع ملصقات بثلاث لغات (000 45 نسخة) تكرس لثلاث رسالات رئيسية في استراتيجية الاتصال
    The current document provides information on the development process of the communication strategy and a summary of the strategy document. UN 2- وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    3. Requests the secretariat to report to the Board annually on the implementation of the communication strategy and publications policy, through the Working Party. UN 3- يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة.
    3. Requests the secretariat to report to the Board annually on the implementation of the communication strategy and publications policy, through the Working Party. Annex UN 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة.
    Implementation of the communication strategy UN تنفيذ استراتيجية الاتصالات
    As at 10 June 2010, the Board had unanimously recommended the disbursement of $2,413,373 to fund a total of seven projects supporting prosecution- and detention-related activities in Kenya, Seychelles and Somalia, as well as one project implementing parts of the communication strategy endorsed earlier by the plenary of the Contact Group. UN وحتى 10 حزيران/يونيه 2010، أوصى المجلس بالإجماع بصرف 373 413 2 دولارا لتمويل ما مجموعه سبعة مشاريع لدعم المحاكمات والأنشطة المتصلة بالاحتجاز في كل من كينيا وسيشل والصومال، فضلا عن مشروع واحد لتنفيذ أجزاء من استراتيجية الاتصالات التي أيدها في وقت سابق فريق الاتصال بكامل هيئته.
    Integration of the communication strategy into work undertaken by the Secretariat and Parties at the regional and national levels; greater awareness of the Basel Convention among target audiences achieved by producing and disseminating videos, posters, exhibition materials, leaflets, brochures, photo archive, Secretariat presentation and the Basel Convention Bulletin and joint tool kit with other multilateral environment agreements UN دمج استراتيجية الإعلام في عمل الأمانة والأطرف على المستويين الإقليمي والوطني؛ توسيع دائرة الوعي باتفاقية بازل لدى الجماهير المستهدفة وذلك بإنتاج وتوزيع أشرطة الفيديو، والملصقات، والمعارض، والكتيّبات، والنشرات، وأرشيف الصور، وعروض الأمانة، ونشرة اتفاقية بازل، ومجموعة الأدوات المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Integration of the communication strategy into work undertaken by the Secretariat and Parties at the regional and national levels, greater awareness of the Basel Convention among all target audiences achieved through production and dissemination of videos, posters, exhibition materials, leaflets, brochures, photo archive, Secretariat presentation and the Basel Convention Bulletin and joint tool kit with other multilateral environment agreements UN دمج استراتيجية الإعلام في عمل الأمانة والأطرف على المستويين الإقليمي والوطني؛ توسيع دائرة الوعي باتفاقية بازل لدى الجماهير المستهدفة وذلك بإنتاج وتوزيع أشرطة الفيديو، والملصقات، ومواد المعارض، والكتيّبات، والنشرات، وأرشيف الصور، وعروض الأمانة، ونشرة اتفاقية بازل، ومجموعة الأدوات المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    The operational objectives of the communication strategy are to: UN 14- والأهداف التنفيذية لاستراتيجية الاتصال هي التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more