In particular, the presentation emphasized the role of the community in the prevention of crime, the reintegration of offenders and the education of delinquent youth. | UN | وركّز العرض خصوصا على دور المجتمع المحلي في منع الجريمة، وإعادة إدماج الجناة وتعليم الشباب الجانحين. |
In particular, the presentation emphasized the role of the community in the prevention of crime, the reintegration of offenders and the education of delinquent youth. | UN | وركّز العرض خصوصا على دور المجتمع المحلي في منع الجريمة، وإعادة إدماج الجناة وتعليم الشباب الجانحين. |
Participation and involvement of the community in solving health problems; | UN | مساهمة وإشراك المجتمع المحلي في حل المشكلات الصحية؛ |
16. Appeals to the United Nations and the international community for continued assistance in addressing the drought situation in the southern African region, especially through strengthening the capacity of the community in drought mitigation, drought monitoring, early warning and preparedness; | UN | ٦١ - تناشد اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة للتصدي لحالة الجفاف في منطقة الجنوب اﻷفريقي، لا سيما عن طريق تعزيز قدرة الجماعة على تخفيف آثار الجفاف، ورصد الجفاف، واﻹنذار المبكر، والتأهب؛ |
It wants to achieve a supportive environment where Muslim women are accorded respect, given prominent roles and valued as an integral part of the community in Singapore. | UN | وهي تريد أن تحقق بيئة داعمة فيها تحظى المرأة المسلمة بالاحترام، ويُعْهَد إليها بأدوار مرموقة، ويُعْتَزّ بها بوصفها جزءا لا يتجزأ من المجتمع في سنغافورة. |
Such programmes should encourage active participation of the community in their initiation, production and presentation to empower the poorest people and communities and as a means of reducing poverty. | UN | وينبغي لهذه البرامج أن تشجع المشاركة النشطة للمجتمع المحلي في إطلاق هذه البرامج وإنتاجها وتقديمها من أجل تمكين أفقر الفئات والمجتمعات وبوصفها وسيلة للحد من الفقر. |
Burundi is expected to become a full member of the community in July 2007. | UN | وتتوقع بوروندي أن تصبح عضوا كامل العضوية في الجماعة في تموز/يوليه 2007. |
After realizing the importance of community involvement in combating violence against women, the campaign was re-launched in 2006 to increase community awareness and promote the role of the community in preventing violence. | UN | وبعد إدراك أهمية إشراك المجتمع المحلي في مكافحة العنف ضد المرأة، أُعيد إطلاق هذه الحملة في عام 2006 لزيادة وعي المجتمع المحلي والنهوض بدوره في منع وقوع هذا العنف. |
The Relief and Social Services Department is developing a poverty alleviation approach based on voluntarism, youth mobilization and greater involvement of the community in efforts to combat poverty. | UN | وتعكف إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية على وضع نهج للتخفيف من حدة الفقر يستند إلى العمل التطوعي وتعبئة الشباب وتعزيز مشاركة المجتمع المحلي في جهود مكافحة الفقر. |
Similarly, ZAFELA provides legal and human rights education to members of the community in Zanzibar through meetings and seminars. | UN | وبالمثل، تنظم رابطة المحاميات في زنجبار دورات وحلقات دراسية تثقيفية في مجالي القانون وحقوق الإنسان لأفراد المجتمع المحلي في زنجبار. |
The Relief and Social Services Department is currently developing a poverty alleviation approach based on voluntarism, youth mobilization and greater involvement of the community in efforts to combat poverty. | UN | وتعكف إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا على وضع نهج للتخفيف من حدة الفقر يستند إلى العمل التطوعي وتعبئة الشباب وزيادة مشاركة المجتمع المحلي في جهود مكافحة الفقر. |
Its fundamental guidelines are: (i) qualification and valuation of professionals which work in the public security sector; (ii) the re-structuring of the penitentiary system; (iii) the fight against police corruption; and (iv) the involvement of the community in violence prevention programs. | UN | ومبادئ البرنامج التوجيهية الأساسية هي: `1` تأهيل وتقييم المهنيين العاملين في قطاع الأمن العام؛ `2` إعادة هيكلة نظام السجون؛ `3` مكافحة فساد الشرطة؛ `4` إشراك المجتمع المحلي في برامج منع العنف. |
It differs from the old method which tended to put greater emphasis on the role of the security officers, and gives priority to the role and participation of the community in preserving the security of their neighborhood. | UN | وهي تختلف عن الطريقة القديمة التي تميل إلى التركيز بشكل أكبر على دور رجال الأمن، وتعطي الأولوية لدور ومشاركة المجتمع المحلي في الحفاظ على أمن المناطق السكنية. |
8. A number of core issues for the involvement of the community in crime prevention were identified. | UN | ا لاستنتاج 8 - جرت استبانة عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة. |
In order to remedy this situation, MSAS has encouraged the participation of the community in the solution of its own problems with some successful results. | UN | ومن أجل علاج هذا الوضع، قامت الوزارة بتشجيع اشتراك المجتمع المحلي في حل مشاكله الخاصة به وهو ما حقق بعض النتائج الناجحة. |
The objective of the programme is to develop efficient and integrated emergency response strategies and capabilities in partnership with local authorities, industries and representatives of the community in vulnerable industrialized communities. | UN | وغاية البرنامج هي إنشاء استراتيجيات وقدرات فعالة ومتكاملة لمواجهة حالات الطوارئ في شراكة مع السلطات المحلية والصناعات وممثلي المجتمع المحلي في المجتمعات الصناعية المعرضة للخطر. |
16. Appeals to the United Nations and the international community for continued assistance in addressing the drought situation in the southern African region, especially through strengthening the capacity of the community in drought mitigation, drought monitoring, early warning and preparedness; | UN | ١٦ - تناشد اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة للتصدي لحالة الجفاف في منطقة الجنوب اﻷفريقي، لا سيما عن طريق تعزيز قدرة الجماعة على تخفيف آثار الجفاف، ورصد الجفاف، واﻹنذار المبكر، والتأهب؛ |
The lack of employment or income generating opportunities for a significant section of the community in Vanuatu is indicated and again, people living in rural areas are often most affected. | UN | وثمة ذكر لنقص العمالة وفرص توليد الدخل بالنسبة لقطاع كبير من المجتمع في فانواتو، ومن يعيشون في المناطق الريفية هم الأشد تأثرا في كثير من الأحيان. |
However, the Commission is however also under a duty to have a programme of action to ensure so far as reasonably practicable that those appointed to judicial office are reflective of the community in Northern Ireland and that the pool of candidates for judicial office is also reflective of the community .The Lord Chief Justice of Northern Ireland is the Chair of the Commission. | UN | ومن واجبات اللجنة مع ذلك وضع برنامج عمل يضمن بقدر ما هو مستطاع عملياً أن يشكل المعينون في مناصب قضائية انعكاساً للمجتمع المحلي في آيرلندا الشمالية، وأن تشكل تجمعات المرشحين للمناصب القضائية انعكاساً للمجتمع المحلي أيضاً. ويكون اللورد رئيس القضاة في آيرلندا الشمالية هو رئيس اللجنة. |
Haiti can gain from its membership in CARICOM and its partnerships with countries members of the community in areas such as tourism, where there is considerable experience, access to natural resources, as well as support to agricultural production. | UN | ويمكن لهايتي أن تستفيد من عضويتها في الجماعة الكاريبية ومن الشراكات التي تقيمها مع البلدان الأعضاء في الجماعة في مجالات مثل السياحة، حيث يوجد قدر كبير من الخبرة، وتتاح إمكانية الحصول على الموارد الطبيعية، فضلا عن دعم الإنتاج الزراعي. |
The ministers for foreign affairs of the expanded troika of CELAC will present this proposal for the consideration and approval of the other States members of the community in its next meeting of ministers for foreign affairs. | UN | وسيعرض وزراء خارجية بلدان الترويكا الموسعة للجماعة في اجتماعهم المقبل هذا الاقتراح على الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة للنظر فيه وإقراره. |
The experience of the community in which the person being honoured lived highlighted the importance of official development assistance. | UN | وقد وجهت تجربة المجتمع المحلي الذي يعيش فيه الشخص الذي سيكرم الانتباه إلى أهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |