Despite such dereliction he assured the Committee that the Government had tried to bring the Committee's views to the attention of the competent bodies in Trinidad and Tobago. | UN | وأكّد للجنة أنه على الرغم من هذا التقصير حاولت الحكومة أن تلفت نظر الهيئات المختصة في ترينيداد وتوباغو إلى آراء اللجنة. |
The text had been subsequently enhanced with measures against the perpetrators and provisions laying down the powers of the competent bodies. | UN | وقد تم تقوية النص فيما بعد بتدابير ضد مرتكبي العنف، وأحكاما تحدد سلطات الهيئات المختصة. |
(ii) Reciprocal representation in accordance with the decisions of the competent bodies of the respective organizations; | UN | ' ٢ ' التمثيل المتبادل طبقا لقرارات الهيئات المختصة لكل من المنظمتين؛ |
By the same token, legal decisions of the competent bodies of supranational organizations of which Cape Verde is a member are of direct application under domestic law, provided that this is established in their constituent instruments. | UN | وبالمثل، تطبَّق مباشرة في القانون الداخلي النصوص القانونية الصادرة عن الهيئات المختصة في المنظمات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية التي يُعدّ الرأس الأخضر طرفاً فيها، طالما سُنَّت هذه القوانين في اتفاقياتها التأسيسية. |
At the national level, the legal basis for the counter-terrorist efforts of the competent bodies of the Republic of Belarus is as follows: | UN | تتمثل الأسس القانونية التي يرتكز عليها عمل الأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب على المستوى الوطني في جمهورية بيلاروس، فيما يلي: |
Deficiencies in the criminal and criminal procedure codes were highlighted and proposals for improvement were brought to the attention of the competent bodies. | UN | وألقي الضوء على أوجه القصور التي تشوب القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وأطلعت الهيئات المختصة على اقتراحات إجراء التحسينات المطلوبة. |
They indicated, however, that even if they had all the necessary information, it would still have been useless since they had never been granted a hearing by any of the competent bodies. | UN | ولكنهم أشاروا إلى أنه حتى لو توافرت لديهم جميع المعلومات الضرورية لظل ذلك بلا طائل ﻷنه لم يسمح لهم على اﻹطلاق باﻹدلاء بآرائهم أمام هيئة من الهيئات المختصة. |
Meetings were held this year with the high-level officials of the competent bodies of all SCO member States on coordination and cooperation in the area of counter-terrorism, separatism and extremism. | UN | وعُقدت هذه السنة اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى من الهيئات المختصة لجميع الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون المعنية بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
3. Also stresses that the process of restructuring the Centre for Human Rights should ensure the full implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action and of all mandates established by decisions of the competent bodies in the field of human rights; | UN | ٣- تؤكد أيضا أن عملية اعادة هيكلة مركز حقوق الانسان يجب أن تكفل التنفيذ التام لاعلان وبرنامج عمل فيينا وكافة الولايات المسندة بموجب قرارات الهيئات المختصة في ميدان حقوق الانسان؛ |
At the same time, in the context of compliance with its international obligations, and at the request of the competent bodies of other States, Kazakhstan is continuing its efforts to search for and extradite persons associated with terrorism, regardless of the place or time at which their terrorist acts were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يتواصل البحث عن الأشخاص المشاركين في أعمال إرهابية وتسليمهم، في إطار تنفيذ الالتزامات الدولية المترتبة على استلام طلبات من الهيئات المختصة للدول الأخرى، بغض النظر عن مكان وزمان ارتكابهم للإعمال الإرهابية. |
The training and strengthening of the specialists' skills, including those of public servants, is an important precondition for ensuring an efficient activity of the competent bodies. | UN | 198- ويمثل تدريب المتخصصين وتعزيز قدراتهم، بما في ذلك قدرات الموظفين العامين، شرطاً لازماً مهماً لضمان فعالية نشاط الهيئات المختصة. |
In 2005, the Government adopted a Protocol on Procedure in Cases of Domestic Violence, and amended it in 2006 in conformity with the coming into force of the Family Act in 2004, and in order to provide the conditions for the efficient and comprehensive work of the competent bodies to improve protection and assistance for victims of domestic violence, and to help the perpetrator change his or her conduct. | UN | وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة بروتوكولا بشأن الإجراءات في قضايا العنف المنزلي، وعدلته في عام 2006 تمشيا مع بدء نفاذ قانون الأسرة في عام 2004، ومن أجل تهيئة الظروف لقيام الهيئات المختصة بعملها على نحو يتسم بالكفاءة والشمول بغية تحسين حماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي، ولمساعدة الجاني على تغيير سلوكه. |
2. Stresses the need for the United Nations bodies responsible for the revision of the medium-term plan of the human rights programme of the United Nations system to ensure full reflection of the Vienna Declaration and Programme of Action and of all mandates established by decisions of the competent bodies in the field of human rights; | UN | ٢- تؤكد الحاجة إلى قيام الهيئات المسؤولة في اﻷمم المتحدة بتعديل الخطة المتوسطة اﻷجل لبرنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتأمين الانعكاس الكامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وكافة الولايات المسندة بموجب قرارات الهيئات المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
64. Another relevant aspect which affects the investigation of serious human rights violations and also applies to other unlawful acts is that the activity of the competent bodies only extends to actual perpetrators, so that there is no question of investigating or establishing the responsibility of intermediate authors or accessories. | UN | ٦٤ - ويتمثل الجانب الهام اﻵخر الذي يؤثر على التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان وينطبق على اﻷنشطة غير القانونية اﻷخرى في قصر نشاط الهيئات المختصة على المجرمين الفعليين، وبالتالي ليس هناك إمكانية للتحقيق في اﻷنشطة التي يقوم بها الوسطاء أو الشركاء في الجريمة أو لتحديد المسؤولية عنها. |
2. Stresses the need for the United Nations bodies responsible for the revision of the medium-term plan of the human rights programme of the United Nations system to ensure full reflection of the Vienna Declaration and Programme of Action and of all mandates established by decisions of the competent bodies in the field of human rights; | UN | ٢- تؤكد الحاجة الى قيام هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن تعديل الخطة المتوسطة اﻷجل لبرنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان لضمان المراعاة الكاملة لاعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23) وكافة الولايات المسندة بموجب قرارات الهيئات المختصة في ميدان حقوق الانسان؛ |
" (a) To build up, on an international basis, with the assistance of the competent bodies of the United Nations system, the knowledge and the capacity to respond to national, regional, interregional and global needs in the population and family planning fields; to promote coordination in planning and programming; and to cooperate with all concerned; | UN | " )أ( القيام، على أساس دولي، وبمساعدة الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بتكوين المعارف والقدرات اللازمة للاستجابة للاحتياجات الوطنية والاقليمية واﻷقاليمية والعالمية في ميداني السكان وتنظيم اﻷسرة؛ وتعزيز التنسيق في التخطيط والبرمجة؛ والتعاون مع جميع الذين يعنيهم اﻷمر؛ |
In view of the need to combine the efforts of the competent bodies in the implementation of the Act, the Inter-institutional Committee on the Promulgation of Regulations to Act No. 731 has been set up to expedite this process, draw up guidelines and undertake measures that will contribute to improving rural women's quality of life by overcoming obstacles and safeguarding their rights in accordance with domestic and international law. | UN | وبسبب ضرورة تضافر جهود الهيئات المختصة في إعمال القانون، تم إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بسن القواعد التنظيمية للقانون رقم 731 للإسراع بهذه العملية ووضع مبادئ توجيهية واتخاذ تدابير تساهم في تحسين جودة حياة المرأة الريفية وتخطي العقبات وضمان حقوقها وفق القانون المحلي والدولي(). |
In order to provide adequate protection to victims of trafficking, a Protocol has been signed on cooperation with NGO, which specifies the obligation of the competent bodies (primarily the police) to provide adequate support: legal aid, medical protection, etc., to persons suspected to be victims of trafficking. | UN | ومن أجل تقديم حماية كافية لضحايا الاتجار، تم توقيع بروتوكول بشأن التعاون مع منظمة غير حكومية تحدد التزام الهيئات المختصة (الشرطة في المقام الأول) لتقديم دعم كاف: معونة قانونية وحماية طبية، إلخ، إلى أشخاص يشتبه في أنهم ضحايا الاتجار. |
One of the typical features of the legal system of Lithuania in this sphere is the possibility to declare the citizenship invalid if a person has committed an exceptionally serious crime against Lithuania, as well as in the event of acquiring citizenship in another State, employment as a State official in another State without the permission of the competent bodies of Lithuania, or in cases of crimes against humanity and genocide. | UN | ومن الملامح المميزة للنظام القضائي في ليتوانيا في هذا المجال هو احتمال إعلان بطلان الجنسية إذا ارتكب الشخص جريمة خطيرة للغاية ضد ليتوانيا، وكذلك في حالة اكتساب جنسية دولة أخرى، أو العمل كمسؤول حكومي في دولة أخرى دون تصريح من الهيئات المختصة في ليتوانيا، أو في حالات الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية وإبادة الجنس. |
(a) To build up, on an international basis, with the assistance of the competent bodies of the United Nations system, the knowledge and the capacity to respond to national, regional, interregional and global needs in the population and family planning fields; to promote coordination in planning and programming; and to cooperate with all concerned; | UN | (أ) القيام، على أساس دولي، وبمساعدة الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، بتكوين المعارف والقدرات اللازمة للاستجابة للاحتياجات الوطنية والإقليمية والأقاليمية والعالمية في ميداني السكان وتنظيم الأسرة؛ وتعزيز التنسيق في التخطيط والبرمجة؛ والتعاون مع جميع الذين يعنيهم الأمر؛ |
10. At the national level, the legal basis for the efforts of the competent bodies to combat terrorism consisted of: | UN | 10 - وتتمثل الأسس القانونية التي يرتكز عليها عمل الأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب على المستوى الوطني في النصوص التالية: |