"of the competent national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية المختصة
        
    “Article 3. The Committee shall be composed of the competent national authorities of all States members of OAS. UN " المادة ٣ - تتكون اللجنة من السلطات الوطنية المختصة في جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Such a regulation exercise must be participatory and must involve representatives of the two professions and of the competent national bodies. UN ويجب أن تقوم مثل هذه العملية التنظيمية على المشاركة ويجب أن ينخرط فيها ممثلون للمهنتين وللهيئات الوطنية المختصة.
    Further efforts were, however, needed in order to publicize the results of its work more widely and bring them to the attention of the competent national authorities. UN بيد أنه قال إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لنشر نتائج اﻷعمال على نطاق أوسع وﻹحاطة السلطات الوطنية المختصة علما بها.
    The Mission reiterates its concern at the inadequate response of the competent national bodies and institutions to this situation. UN وتعرب البعثة مجددا عن قلقها إزاء عدم كفاية الرد الذي صدر عن المنظمات والمؤسسات الوطنية المختصة إزاء هذه الحالة.
    Further efforts were, however, needed in order to publicize the results of its work more widely and bring them to the attention of the competent national authorities. UN بيد أنه قال إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لنشر نتائج اﻷعمال على نطاق أوسع وﻹحاطة السلطات الوطنية المختصة علما بها.
    14.2 Where possible, the original parcels or holdings should be returned to those who suffered the loss, or their heirs, by resolution of the competent national authorities. UN 14-2 وحيثما أمكن، ينبغي إعادة قطع الأرض أو الحيازات الأصلية إلى المتضررين من فقدانها، أو إلى ورثتهم، بموجب قرار صادر عن السلطات الوطنية المختصة.
    We consider that discussions on this issue should start from the basic premise that the definition of adequate stockpiles and the determination of surplus levels is the prerogative of the competent national authorities of each State. UN نرى أن نقطة انطلاق مناقشة هذه المسألة تتمثل في المبدأ الأساسي الذي يقضي بأن تعريف المخزونات الكافية وتحديد مستويات الفوائض يُعد إحدى صلاحيات السلطات الوطنية المختصة في كل دولة.
    Finally, the majority of the responding States confirmed the cooperation of the competent national authorities with nongovernmental organizations and other elements of civil society to support mechanisms for the recovery of victims of trafficking in persons. UN وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى من المجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In this respect, UNODC plans to promote the manual through specific assistance provided at the country and regional level, with the involvement of the competent national statistical offices. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب ترويج الدليل من خلال المساعدة المقدمة لهذا الغرض على المستويين القطري والإقليمي، مع إشراك المكاتب الإحصائية الوطنية المختصة.
    The Committee was composed of the competent national authorities of the OAS member States, an arrangement that facilitated the exchange of information. UN وتتألف اللجنة من السلطات الوطنية المختصة التابعة للدول الأعضاء في منظمة البلدان الأمريكية، وقد يسّر هذا الترتيب تبادل المعلومات.
    Finally, the majority of the responding States confirmed the cooperation of the competent national authorities with non-governmental organizations and other elements of civil society to support mechanisms for the recovery of victims of trafficking in persons. UN وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى للمجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    provision of remote or on-site technical assistance by UNODC at the request of the competent national authorities; UN توفير المساعدة الفنية عن بُعد أو في عين المكان بواسطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الهيئات الوطنية المختصة.
    The term " expulsion " may be understood as referring to the order or decision of the competent national authority requiring an alien whose presence is contrary to the interests of the State to leave its territory. UN 179 - يمكن فهم مصطلح ' ' الطرد`` على أنه يشير إلى الأمر أو القرار الصادر عن السلطة الوطنية المختصة الذي يقتضى من الأجنبي الذي يتعارض حضوره مع مصالح الدولة أن يغادر إقليمها(359).
    33. The Member States may agree to convene meetings of other ministers or of the competent national agencies and institutions in order to discuss issues of a specific and/or technical nature. UN 33- قد تتفق الدول الأعضاء على عقد اجتماعات وزراء آخرين أو اجتماعات الوكالات والمؤسسات الوطنية المختصة لمناقشة قضايا ذات طبيعة محددة و/أو تقنية.
    11. The Committee's finding of a violation of article 3 of the Convention in no way affects the decision(s) of the competent national authorities concerning the granting or refusal of asylum. UN ١١ - وإن ما توصلت إليه اللجنة من وجود انتهاك للمادة ٣ من الاتفاقية لا يؤثر بحال على قرار )قرارات( السلطات الوطنية المختصة فيما يتعلق بمنح حق اللجوء أو رفضه.
    The ILO Constitution requires all Member States to bring the conventions and recommendations adopted by the Conference to the attention of the competent national authorities and to report on ratified conventions as well as non-ratified conventions and recommendations. UN وينصّ دستور منظمة العمل الدولية على أن تقوم جميع الدول الأعضاء بتوجيه اهتمام السلطات الوطنية المختصة إلى الاتفاقيات والتوصيات التي يعتمدها المؤتمر وأن تقدّم تقارير عن الاتفاقيات المصدق عليها وكذلك عن الاتفاقيات والتوصيات غير المصدق عليها.
    Croatia provided information about the responsibilities and structure of the competent national authority dealing with agriculture, forestry and water management issues. UN 11- وقدمت كرواتيا معلومات عن مسؤوليات وهيكل السلطة الوطنية المختصة المعنية بمسائل إدارة شؤون الزراعة والحراجة وإدارة المياه.
    “3. To establish, taking into account the sovereignty of States and the principle of non-intervention, the Inter-American Committee against Terrorism (CICTE), composed of the competent national authorities of the OAS member States, the purpose of which shall be to develop cooperation to prevent, combat and eliminate terrorist acts and activities; UN " ٣ - أن تنشيء لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اﻹرهاب، مع أخذ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الاعتبار، وتتألف من السلطات الوطنية المختصة في الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية، لفرض تنمية التعاون على منع اﻷعمال واﻷنشطة اﻹرهابية ومكافحتها والقضاء عليها؛
    The Committee's finding of a violation of article 3 of the Convention in no way affects the decision(s) of the competent national authorities concerning the granting or refusal of asylum. UN وخلوص اللجنة إلى وجود انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على قرار (قرارات) السلطات الوطنية المختصة فيما يتعلق بمنح اللجوء أو رفضه.
    The Committee's finding of a violation of article 3 of the Convention in no way affects the decision(s) of the competent national authorities concerning the granting or refusal of asylum. UN واستنتاج اللجنة وجود انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية لا يؤثر بأي شكلٍ من الأشكال على قرار (قرارات) السلطات الوطنية المختصة فيما يتعلق بمنح اللجوء أو رفضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more