"of the comprehensive peace agreement in" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق السلام الشامل في
        
    • لاتفاق السلام الشامل في
        
    Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, the grand total, including spontaneous repatriation, has reached 294,450. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وصل المجموع الكلي بما فيه عمليات العودة التلقائية إلى 450 294 فردا.
    The Security Council remained engaged on the Sudan, both with regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the situation in Darfur. UN وظل مجلس الأمن منخرطا في السودان، سواء بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان أو الحالة في دارفور.
    Ethiopia appreciates the progress made in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan. UN وتعرب إثيوبيا عن تقديرها للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان.
    I would like to take this opportunity to recognize the important role of the Redeployment Coordination Headquarters in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in eastern Sudan. UN وأغتنم هذه الفرصة للتنويه بأهمية دور قيادة تنسيق إعادة الانتشار في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في شرق السودان.
    We welcome the recent signing of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan, which must now be fully implemented. UN إننا نرحب بالتوقيع مؤخرا على اتفاق السلام الشامل في السودان، الذي يجب الآن تنفيذه بالكامل.
    We welcome the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan in partnership with the United Nations. UN ونرحب بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    2. Completion of the Comprehensive Peace Agreement in the two areas: Blue Nile and Southern Kordofan UN 2 - الانتهاء من تنفيذ اتفاق السلام الشامل في منطقتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    We believe that a resolution of the Darfur conflict, in conjunction with progress on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the south, is critical to building long-term stability in the whole of the Sudan. UN ونرى أن إيجاد تسوية لصراع دارفور، بالاقتران مع إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في الجنوب، أمر هام جدا لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في السودان بأسره.
    Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in August 2003, the security situation had steadily improved in Liberia. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003 شهدت الحالة الإنسانية في ليبريا تحسينات مطردة.
    By 12 June, the number of Sudanese refugees repatriated to Southern Sudan and Blue Nile State since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 had reached a cumulative total of 330,016. UN وبحلول 12 حزيران/يونيه، بلغ العدد التراكمي الإجمالي للعائدين إلى الوطن من اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وولاية النيل الأزرق 016 330 لاجئا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    He pledged his Government's support for the search for peace in Somalia, implementation of the Comprehensive Peace Agreement in Southern Sudan and willingness to participate in peacekeeping activities. UN وتعهد بدعم حكومته للسعي من أجل تحقيق السلام في الصومال وتنفيذ اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان، واستعدادها للمشاركة في أنشطة حفظ السلام.
    32. The implementation of the Comprehensive Peace Agreement in southern Sudan enhances the opportunity for peace in northern Uganda. UN 32 - يعزز تنفيذ اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان فرص إحلال السلام في شمال أوغندا.
    It goes without saying that the environment for the protection and promotion of human rights in Nepal has significantly improved, especially after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006. UN وغني عن القول أن تحسنا كبيرا قد طرأ على بيئة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيبال، ولا سيما بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Under-Secretary-General introduced the latest report of the Secretary-General on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan (S/2007/42). UN وعرض وكيل الأمين العام أحدث تقرير للأمين العام عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان (S/2007/42).
    87. Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in January 2005, the parties have taken a number of important steps in the implementation process. UN 87 - منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، اتخذ الطرفان عددا من الخطوات الهامة في عملية التنفيذ.
    The Maoists have made repeated commitments to return land and property since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلن الماويون مرارا وتكرارا عن التزامهم بإعادة الأراضي والممتلكات.
    49. Available estimates indicate that well over 2.2 million Sudanese internally displaced persons and refugees have returned home since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005. UN 49 - وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يربو بكثير على 2.2 مليون سوداني من المشردين داخليا واللاجئين قد عادوا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    Wealth sharing 41. Implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the area of wealth sharing has made good progress in some areas, beginning with the launch of the national currency in 2007. UN 41 - لقد حقق تنفيذ اتفاق السلام الشامل في مجال تقاسم الثروة تقدما جيدا في بعض المناحي، بدءا بإصدار العملة الوطنية في عام 2007.
    18. Progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006 has been intermittent, with a political deadlock impeding implementation of the peace agreement. UN 18 - ظل التقدم متقطعا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وذلك بسبب جمود سياسي يعيق تنفيذ اتفاق السلام.
    10. Before the signing of the Comprehensive Peace Agreement in August 2003, the main areas of recruitment and abduction were internally displaced person and refugee camps, entertainment areas, and areas captured by fighting forces. UN 10- وقبل توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، كانت المناطق الرئيسية للتجنيد والاختطاف هي معسكرات المشردين داخلياً واللاجئين، ومناطق الترفيه، والمناطق التي استولت عليها القوات المقاتلة.
    11. During celebrations marking the second anniversary of the Comprehensive Peace Agreement in Juba on 9 January, President Al-Bashir and First Vice-President Kiir publicly aired their grievances over the failures of each other's party to implement key aspects of the Agreement. UN 11 - أعرب كل من الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير علنا أثناء الاحتفالات بإحياء الذكرى السنوية الثانية لاتفاق السلام الشامل في جوبا يوم 9 كانون الثاني/يناير، عن شكواه من عدم قيام الطرف الآخر بتنفيذ جوانب رئيسية من الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more