"of the comprehensive programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الشامل
        
    • للبرنامج الشامل
        
    • الشامل وبرنامج
        
    She wished to know what mechanism was in place to monitor and coordinate the implementation of the comprehensive programme. UN وقالت إنها تود معرفة الآلية المستخدمة في رصد وتنسيق عملية تنفيذ البرنامج الشامل.
    67. Government ministries and departments developed action plans within the framework of the comprehensive programme to Combat Trafficking in Persons. UN 67- ووضعت الوزارات والإدارات الحكومية خططاً للعمل في إطار البرنامج الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Finally, regarding child trafficking and child labour, the Japanese delegation asked Gabon to elaborate on the current situation of the development of the comprehensive programme to address these issues as suggested by the Committee on the Rights of the Child. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال وعمل الأطفال، طلب الوفد الياباني من غابون توضيح الحالة الراهنة لتطوير البرنامج الشامل لتناول هذه المسائل وفقاً لما اقترحته لجنة حقوق الطفل.
    Tajikistan is actively involved in the humanitarian component of the comprehensive programme of assistance to the brotherly, neighbouring country of Afghanistan. UN وتشارك طاجيكستان بشكل نشط في العنصر الإنساني للبرنامج الشامل لتقديم المساعدة لجارتنا الشقيقة أفغانستان.
    The first draft of the comprehensive programme has been prepared and is currently under consideration. UN وقد أعد المشروع اﻷول للبرنامج الشامل وهو اﻵن قيد النظر.
    40. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 40 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛
    Both principles are reflected in the various documents that give meaning to the work of this Conference, such as the one proposed by Mexico in the context of the subject of the comprehensive programme of disarmament. UN وقد تم التعبير عن هذين المبدأين في الوثائق المختلفة التي تبلور أعمال هذا المؤتمر، مثل المبدأ الذي اقترحته المكسيك في سياق موضوع البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    They stressed that it should not undermine the critical importance of the comprehensive programme on drug control and that the Secretariat should clearly indicate how all aspects of the drug control programme would be implemented. UN وشددت على ضرورة ألا ينتقص ذلك من أهمية البرنامج الشامل لمكافحة المخدرات، وأن على اﻷمانة العامة أن تبين بوضوح الكيفية التي سيجري بها تنفيذ كافة جوانب برامج مكافحة المخدرات.
    " 15. (a) The United Nations should play a central role in the consideration and adoption of the comprehensive programme of disarmament. UN " ٥١ - )أ( قامت اﻷمم المتحدة وينبغي أن تواصل القيام بدور مركزي في بحث البرنامج الشامل لنزع السلاح واعتماده.
    It is essential, therefore, that the General Assembly and, through it, the Commission are regularly kept informed of the results of the negotiations on and elaboration of the comprehensive programme of disarmament. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    His delegation also wished to express its support for the implementation, beginning in 1997, of the comprehensive programme of development for junior Professionals. UN ٢٨ - واستطرد يقول إن وفده يرغب أيضا في اﻹعراب عن تأييده لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية صغار موظفي الفئة الفنية.
    First of all, with respect to the question of the comprehensive programme of disarmament and transparency in armaments, my country views with concern the current international trend towards rising military expenditure and the acquisition of large stockpiles of weapons which frequently considerably exceed legitimate national security requirements. UN فأولاً، فيما يتعلق بمسألة البرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح، ينظر بلدي بقلق إلى الاتجاه الدولي الحالي نحو زيادة الإنفاق العسكري وحيازة مخزونات ضخمة من الأسلحة كثيراً ما تتجاوز بشكل كبير متطلبات الأمن القومي المشروعة.
    These Principles constitute an integral part of the comprehensive programme for pre-school children in Serbia, based on international instruments on national minority rights in the field of education and culture, as well as on the Convention on the Rights of the Child and the recommendations of the Council of Europe. UN وتشكل هذه المبادئ جزءا لا يتجزأ من البرنامج الشامل للأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة في صربيا، استنادا إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الأقليات القومية في مجال التعليم والثقافة، فضلا عن اتفاقية حقوق الطفل وتوصيات مجلس أوروبا.
    88. The design of the comprehensive programme for disabled persons, which will benefit URNG, the armed forces and civilians disabled in the armed conflict, has been completed. UN 88 - وقد أكمل تصميم البرنامج الشامل للأشخاص المعوقين الذي سيستفيد منه أفراد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي والقوات المسلحة والمدنيون الذين أصيبوا بعاهات في الصراع المسلح.
    The elaboration of the comprehensive programme for the Enhancement of the Safety of the Kozloduy NPP Units 1-4 to Ensure Their Operation during the Rest Lifetime started in 1996. UN وفي عام ١٩٩٦ بدأ وضع البرنامج الشامل لتعزيز اﻷمـــــان فــــي الوحدات ١-٤ لمحطة كوزلودوي لضمان تشغيلها خلال العمر المتبقي للمحطة.
    " 11. During the first stage of the implementation of the comprehensive programme of disarmament, special attention should be given to the immediate cessation of the nuclear arms race and the removal of the threat of a nuclear war. UN " ١١ - ويجدر أثناء المرحلة اﻷولى من تطبيق البرنامج الشامل إيلاء اهتمام خاص إلى وقف سباق التسلح فورا وإزالة التهديد بحرب نووية.
    The Republic of Tajikistan is implementing a second stage of the comprehensive programme to Combat Trafficking in Persons for the period 2011-2013. UN وتعمل جمهورية طاجيكستان حالياً على تنفيذ المرحلة الثانية للبرنامج الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2013.
    9. Consistent with Commission on Human Rights resolution 1993/87, all activities under the programme are carried out within the common context of the comprehensive programme of advisory services and technical assistance described in this report. B. Working methods 1. Funding and administration UN ٩ - وتمشيا مع قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٧، تنفذ جميع اﻷنشطة المقررة بموجب هذا البرنامج في السياق العام للبرنامج الشامل للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي ورد وصفه في هذا التقرير.
    2. General and complete disarmament under effective international control should be the ultimate objective of the comprehensive programme of disarmament, with verification and irreversibility as the two basic principles. UN 2- وينبغي أن يكون الهدف النهائي للبرنامج الشامل لنزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، مع ضمان مبدأين أساسيين هما التحقق وعدم الرجوع عن الالتزام.
    " 9. The long-term objectives should be, through the coordinated implementation of the comprehensive programme of disarmament, to achieve general and complete disarmament under effective international control, to avert the danger of war and to create conditions for a just and stable international peace and security and the full realization of the new international economic order. UN " ٩ - وينبغي بفضل التطبيق المترابط للبرنامج الشامل لنزع السلاح أن تكون اﻷهداف الطويلة اﻷجل، هي تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وإبعاد خطر الحرب وخلق الظروف اللازمة ﻹقامة سلم وأمن دوليين عادلين ومستقرين وإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    1. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر.
    1. Expresses its appreciation for the efforts of Yemeni Government in overcoming its economic difficulties and the implementation of the comprehensive programme of Administrative and Financial Reform and the Fight-Against-Poverty Programme. UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more