"of the conference on disarmament in geneva" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر نزع السلاح في جنيف
        
    • لمؤتمر نزع السلاح في جنيف
        
    • مؤتمر نزع السلاح بجنيف
        
    Likewise, we deem it to be of the utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وبالمثل، نرى أن هناك حاجة ملحة للغاية إلى تجاوز المأزق الذي يواجه عمل مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We started consultations with several delegations in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وبدأنا مشاورات مع عدة وفود في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    In this connection we underline the role of the Conference on Disarmament in Geneva as the single multilateral negotiating forum for disarmament treaties. UN ونؤكد، في هذا الشأن، دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح.
    Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب.
    (f) The initiative Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS) should be renewed without delay, within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN (و) ومن الضروري كذلك التعجيل بتفعيل مشروع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The differing interests and priorities of States are particularly obvious within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN كما أن تعارض مصالح وأولويات الدول واضح بشكل خاص في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Likewise, we deem it of utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونرى أيضا أنه من الأمور الملحة للغاية أن يتم التغلب على الجمود الذي يغلف أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Peace Action also tracks and report on the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتابع المنظمة أيضا أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف وتعد تقارير في هذا الشأن.
    Likewise, we deem it to be of the utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وبالمثل، نرى أن التغلب على الجمود الذي انتاب أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف أمر يتسم بالحد الأقصى من الإلحاح.
    Likewise, we deem it of the utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونرى بالمثل أن من الملح للغاية أن نتجاوز المأزق القائم في أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    The Seychelles supported this treaty and therefore de facto supports the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وأيدت سيشيل هذه المعاهدة، ولذلك فإنها في الواقع تؤيد أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    The Czech Republic is not a member of the Conference on Disarmament in Geneva. UN إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We have to make sure that in the process the viability of the Conference on Disarmament in Geneva is preserved and even strengthened. UN ويجب أن نحرص على المحافظــة في هذه العملية على حيوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف بل أن نعززها.
    We believe that the restructuring should also include the form and functions of the Conference on Disarmament in Geneva and those of the United Nations Disarmament Commission in New York. UN ونعتقد أن إعادة التشكيل ينبغي أن تتضمن أيضا شكل ومهام مؤتمر نزع السلاح في جنيف وكذلك هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك.
    Denmark shares the growing frustration generated by the absence, for more than a decade, of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations in general and of the work of the Conference on Disarmament in Geneva in particular. UN تشاطر الدانمرك الشعور المتنامي بالإحباط الناجم عن عدم التوصل، على مدى أكثر من عقد من الزمن، إلى نتائج ملموسة لمفاوضات نزع السلاح النووي بصفة عامة وفي أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف على وجه الخصوص.
    Israel is looking forward to continued debate on how best to address this issue with all delegations in this room, as well as within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة المناقشة حول أفضل السبل لتناول هذه المسألة مع جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة، وكذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    16. UNIDIR will continue to focus much of its efforts on issues pertinent to the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ١٦ - سيواصل المعهد تركيز قدر كبير من جهوده على المسائل ذات الصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Last August, Ecuador assumed the presidency of the Conference on Disarmament in Geneva. UN في آب/أغسطس الماضي، تولت إكوادور رئاسة مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    It was also important to maintain the lead role of the Conference on Disarmament in Geneva and the existing regional centres for disarmament. UN ومن المهم أيضا اﻹبقاء على الدور الرائد لمؤتمر نزع السلاح في جنيف والمراكز اﻹقليمية القائمة لنزع السلاح.
    Work has begun in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament in Geneva. UN والعمل قد بدأ في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    For its part, Madagascar, which has never deviated from its commitment to disarmament and which is, in this respect, a signatory of a number of international Conventions, is gratified at the prospects of the negotiation of a cut-off treaty on fissile material for military purposes in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ومن ناحيتنا، تشعر مدغشقر التي لم تنحرف أبدا عن الالتزام بنزع السلاح، والتي وقﱠعت على عدد من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد، بالسرور إزاء احتمالات التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية المخصصة لﻷغراض العسكرية، في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more