"of the congress of" - Translation from English to Arabic

    • من كونغرس
        
    • التابعة لكونغرس
        
    • في كونغرس
        
    • الصادر عن كونغرس
        
    • الصادر عن برلمان
        
    • مجلس الجمهورية
        
    This Office is headed by a Commissioner of the Congress of the Republic, who oversees the protection of the population's rights in all spheres. UN وتدير مكتب أمين المظالم لجنة من كونغرس الجمهورية تسهر على حماية حقوق السكان في جميع الأجهزة.
    Other powers would be transferred at the request of the Congress of New Caledonia. UN وستُنقَل الصلاحيات الأخرى بناء على طلب من كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    The national programme is the national responsibility of the Coordinating Commission of the Congress of the Republic for Demining. UN والبرنامج الوطني هو مسؤولية وطنية للجنة التنسيق التابعة لكونغرس الجمهورية المسؤولة عن نزع الألغام.
    The Mission has cooperated with the Legislative Commission on Children, Women and the Family of the Congress of the Republic on various aspects of the possible adoption of the Children's Code. UN وقد تعاونت البعثة مع اللجنة التشريعية للطفل والمرأة واﻷسرة، التابعة لكونغرس الجمهورية، في عدة مجالات تتصل بإمكانية اعتماد قانون الطفل.
    Member of the Congress of the Republic of Guatemala, Foreign Affairs Committee and Constitutional Matters Committee, Guatemala, 1958-1962. UN عضو في كونغرس جمهورية غواتيمالا، لجنة الشؤون الخارجية والشؤون الدستورية، ١٩٥٨-١٩٦٢.
    In December 2004, Inmujeres also held a workshop on Legislating with a Gender Perspective, which was attended by members of the Equity and Gender Commission of the Congress of Chihuahua, male and female Deputies of that body, and CSO representatives. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد المعهد الوطني للمرأة حلقة العمل المعنونة " التشريع من منظور جنساني " ، التي اشترك فيها أعضاء لجنة الإنصاف والجنسانية في كونغرس تشيواوا، والنواب والنائبات في الولاية، وممثلو منظمات المجتمع المدني.
    In addition, the Act on Banks and Financial Groups, Decree-Law No. 19-2002 of the Congress of the Republic, defined what is meant by " offshore entities " in the country, regulated their operation and indicated under what circumstances their operating permit could be revoked; thus, entities constituted outside our country that operate in Guatemala are being regulated. UN وفضلا عن ذلك يُعرِّف قانون المصارف والمجموعات المالية، الصادر عن كونغرس الجمهورية بمرسوم القانون رقم 19-2002 المقصود بـ " الكيانات الخارجية " في البلد، وينظم أعمالها ويحدد الظروف التي يمكن فيها إلغاء تصاريح مزاولتها لنشاطها؛ وهكذا يجري تنظيم أنشطة الكيانات المنشأة خارج بلدنا وتعمل داخله.
    15. The Convention on the Rights of the Child was ratified by Guatemala by Ratification Decree No. 2790 of the Congress of the Republic on 10 May 1990, and entered into force on 2 September 1991. UN 15- صدقت غواتيمالا على اتفاقية حقوق الطفل بموجب مرسوم التصديق رقم 27-90 الصادر عن برلمان الجمهورية في 10 أيار/مايو 1990. ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1991.
    This text supersedes the previous legislation, Decree No. 1037 of the Congress of the Republic, adopted in 1954, which dealt only with copyright. UN ويحل هذا القانون محل التشريع السابق، الصادر بمقتضى المرسوم 1037 الذي أقره مجلس الجمهورية عام 1954، ولم يتناول سوى حقوق المؤلف.
    I would also like to note that at the present time a delegation of the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe is paying a visit to Ukraine with the aim of assessing the latest developments in the sphere of local self-governance. UN وأود أن أذكر أيضا أن وفدا من كونغرس السلطات المحلية واﻹقليمية التابع لمجلس أوروبا، يقوم في الوقت الحالي بزيارة أوكرانيا، بهدف تقييم التطورات اﻷخيرة التي استجدت في مجال الحكم الذاتي المحلي.
    To that end, the status of the various institutions created by the peace agreements and dealing with intelligence and strategic analysis services should be defined by law so that their sphere of action is delimited as precisely as possible and they come clearly under the control of the Congress of the Republic. UN ومن ثم يتعين أن تعطى الصفة القانونية لمختلف المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقات السلام والتي تعنى بالمسائل المتصلة بخدمات الاستخبارات والتحليل الاستراتيجي، بحيث يتحدد مجال نشاطها بأوضح ما يمكن وتحت سيطرة واضحة من كونغرس الجمهورية.
    The analysis by the Commission on Minors of the Congress of the Republic contemplates the criminalization of commercial sexual exploitation, sex trafficking and tourism, and illegal adoption. UN وطالبت لجنة الأحداث التابعة لكونغرس الجمهورية في ضوء تحليلها لهذا الوضع بأن يتم تجريم الاستغلال الجنسي التجاري، والسياحة الجنسية فضلا عن حالات التبني غير القانونية.
    83. The draft amendments to the Elections and Political Parties Act are being discussed in the Electoral Affairs Committee of the Congress of the Republic. UN 83 - تجري مناقشة مشروع التعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في لجنة الشؤون الانتخابية التابعة لكونغرس الجمهورية.
    The aforementioned draft amendments to Decree-Law 39-89 are currently being considered by the Government Commission of the Congress of the Republic before being discussed by the legislature in plenary session. UN وتنظر الآن اللجنة الحكومية التابعة لكونغرس الجمهورية في المشروع المذكور المتعلق بإصلاحات المرسوم بقانون 39-89 كي تناقشه فيما بعد الهيئة التشريعية بكامل هيئتها.
    10. The Government also provided information on other action and steps taken to combat impunity, including the strengthening of human rights bodies such as the Office of the Human Rights Procurator, the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH), the Public Prosecutor's Department, the judiciary and the Human Rights Commission of the Congress of the Republic. UN 10- وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن الإجراءات والتدابير الأخرى التي اتخذت لمكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك تعزيز هيئات حقوق الإنسان مثل مكتب وكيل حقوق الإنسان، واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان، وإدارة المدعي العام، والسلطة القضائية، ولجنة حقوق الإنسان التابعة لكونغرس الجمهورية.
    In this context, she also referred to the establishment of an agency for combating discrimination against policewomen and the Commission on Women of the Congress of the Republic, in addition to various cross-sectoral and inter-institutional bodies working on coordination and cooperation for the advancement of women's rights. UN وفي هذا السياق، أشارت أيضا إلى إنشاء وكالة لمكافحة التمييز ضد الشرطيات، ولجنة المرأة في كونغرس الجمهورية، بالإضافة إلى هيئات مختلفة تشمل عدة قطاعات ومشتركة بين المؤسسات تتولى التنسيق والتعاون من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the pronouncement issued on 7 May 1998 by the Chamber of Deputies of the Congress of the Republic of Venezuela concerning the peace process in Western Sahara (see annex). UN لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من اﻹعلان الصادر في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن مجلس النواب في كونغرس جمهورية فنزويلا بشأن عملية السلام في الصحراء الغربية )انظر المرفق(.
    2. As for border controls, it should be pointed out that, in line with the Superintendency Tax Administration (SAT) Organization Act contained in Decree No. 1-98 of the Congress of the Republic, the Tax Administration is responsible for administering Guatemala's customs system in line with the Central American Uniform Customs Code (CAUCA) and its regulation (RECAUCA). UN 2 - وفيما يتعلق بمراقبة الحدود، ينبغي الإشارة إلى أن نظارة إدارة الضرائب يوكل إليها، وفقا لقانون تنظيمها الوارد في المرسوم 1 - 98 الصادر عن كونغرس الجمهورية، إدارة النظام الجمركي للجمهورية وفقا للمدونة الجمركية الموحدة لأمريكا الوسطى ولائحتها.
    In the area of customs, Decree No. 1-98 of the Congress of the Republic entrusts the Department of Taxation with exclusive responsibility for the administration of the national customs regime, in accordance with the law and with international agreements and treaties ratified by Guatemala. UN وفي ما يتعلق بالجمارك، خصّ المرسوم رقم 1-98، الصادر عن كونغرس الجمهورية، نظارة إدارة الضرائب بمهمة إدارة النظام الجمركي للجمهورية، وفقا للقوانين والاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    Articles 18 and 26 of the Act Against the Laundering of Money or Other Assets, Decree No. 67-2001 of the Congress of the Republic, govern the obligation imposed on banks and financial institutions to report unusual or suspicious transactions to the Office of the Controller of Banks. UN في المرسوم رقم 67/2001 الصادر عن برلمان غواتيمالا، ينص قانون مكافحة غسل الأموال والأصول، في مادتيه 18 و 26، على التزام المصارف والمؤسسات المالية بإبلاغ هيئة الرقابة على المصارف بالمعاملات المالية الغريبة والمشبوهة.
    14. That process culminated in the adoption on 31 August 2000 of the Industrial Property Law, Decree No. 57-2000 of the Congress of the Republic, which entered into force on 1 November 2000. UN 14- وفي 31 آب/أغسطس 2000، أفضت العملية المذكورة إلى إقرار قانون الملكية الصناعية بمقتضى مرسوم مجلس الجمهورية 57/2000 الذي أصبح سارياً في 21 تشرين الثاني/نوفمبر من العام المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more