"of the consolidated appeals process" - Translation from English to Arabic

    • عملية النداءات الموحدة
        
    • لعملية النداءات الموحدة
        
    • عملية النداء الموحد
        
    • لعملية النداء الموحد
        
    • عمليات النداءات الموحدة
        
    Most delegations acknowledged that there have been important improvements to the preparation and presentation of the consolidated appeals process but stressed that more is required, particularly in the areas of strategic planning, prioritization and monitoring. UN وأقر معظم الوفود بأن هناك تحسنا مهما في إعداد عملية النداءات الموحدة وعرضها إلا أنهم شددوا على أن الكثير ما زال مطلوبا، لا سيما في مجالات التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات والرصد.
    Efforts to further improve the quality and inclusiveness of the consolidated appeals process should continue. UN فالجهود المبذولـة لتحسين نوعية وشمولية عملية النداءات الموحدة ينبغي أن تستمر.
    The draft resolution calls for further development of the consolidated appeals process as an instrument for strategic planning. UN ويدعو مشروع القرار إلى مواصلة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة للتخطيط الاستراتيجي.
    For example, this year's mid-year review of the consolidated appeals process showed a $900 million dollar increase, of which $700 million was for food aid. UN وعلى سبيل المثال، أظهر استعراض منتصف السنة لعملية النداءات الموحدة لهذا العام أن ثمة زيادة قدرها 900 مليون دولار، خُصص منها 700 مليون دولار للمعونة الغذائية.
    The Office has also focused increased attention on forgotten emergencies, enhanced its early-warning mechanisms, contingency-planning capacity and emergency preparedness, and has further strengthened the strategic planning component of the consolidated appeals process. UN وركز المكتب أيضا على زيادة الاهتمام بحالات الطوارئ المنسية، وتعزيز آلياته للإنذار المبكر، وقدرات التخطيط في حالات الطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ، وعزز كذلك عنصر التخطيط الاستراتيجي لعملية النداءات الموحدة.
    However, in 1998, the effectiveness of the consolidated appeals process itself was the subject of concern, as donor response was decreasing. UN غير أن فعالية عملية النداء الموحد ذاتها كانت في عام 1998 باعثا على القلق، إذ كانت استجابة المانحين تتدنى.
    The Office began its mid-year review of the consolidated appeals process early in 2004, which is intended to help agencies adjust their assistance programmes if needs have changed. UN وقد بدأ المكتب استعراضه نصف السنوي لعملية النداء الموحد في بداية عام 2004، الذي يٌقصد به أن يساعد الوكالات على تكييف برامج المعونة التابعة لها في حالة تغير الاحتياجات.
    The Office also developed a checklist to ensure that gender perspectives are integrated into the development of the consolidated appeals process. UN ووضع المكتب أيضا قائمة مرجعية لكفالة ضمان إدماج المنظورات الجنسانية لدى صياغة عملية النداءات الموحدة.
    It also calls for improvement of the consolidated appeals process. UN ويطلب المشروع أيضاً تحسين عملية النداءات الموحدة.
    However, the effectiveness of the consolidated appeals process is largely dependent upon the response of Member States. UN بيد أن فعالية عملية النداءات الموحدة تعتمد إلى حد كبير على استجابة الدول اﻷعضاء.
    Only 45 per cent of the consolidated appeals process for the Central African Republic for 2010 was funded, against assessed needs of $129 million. UN ومقارنة بالاحتياجات المقدرة بــ 129 مليون دولار، كانت عملية النداءات الموحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2010 مموَّلة فقط بنسبة 45 في المائة.
    As at 30 April, 27.5 per cent of the consolidated appeals process for the Central African Republic for 2011 had been funded. UN وفي 30 نيسان/أبريل، كانت عملية النداءات الموحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى بالنسبة لعام 2011 مموَّلة بنسبة 27.5 في المائة.
    13. A snapshot of the consolidated appeals process illustrates the increasing number and complexity of humanitarian emergencies during the last decade. UN 13 - وتبين نظرة سريعة إلى عملية النداءات الموحدة تزايد عدد حالات الطوارئ الإنسانية وتعقيدها خلال العقد المنصرم.
    Consequently, the goals and objectives of the consolidated appeals process, particularly those relating to rehabilitation, are not met and urgent needs are not addressed. UN ونتيجة لذلك، يتعذر تحقيق أهداف عملية النداءات الموحدة ومقاصدها، ولا سيما المتعلق منها بالإصلاح، كما يتعذر تلبية الاحتياجات الملحة.
    78. The importance of the consolidated appeals process in gender mainstreaming has been highlighted earlier. UN 78 - وسبق أن أُبرزت أهمية قيام عملية النداءات الموحدة بإدخال المنظور الجنساني في صلب أنشطتها.
    The Guidelines prescribed, inter alia, that planning documents mention assistance programmes taking place outside the context of the consolidated appeals process. UN وتنص المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، على أن يرد في وثائق التخطيط ذكر لبرامج المساعدة التي تُنفذ خارج إطار عملية النداءات الموحدة.
    On the basis of the findings, the report makes five recommendations which include enhancing the functioning of the Executive Committee, establishing more effective monitoring of the consolidated appeals process, and strengthening the advocacy role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with the general public. UN وبناء على هذه النتائج، يقدم التقرير خمس توصيات تشمل تعزيز أداء اللجنة التنفيذية لعملها، والقيام برصد أكثر فعالية لعملية النداءات الموحدة وتقوية دور الدعوة الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لدى سواد الجمهور.
    30. The linkage between the programming aspects of the consolidated appeals process and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) provides the basis for strategically coordinated programming for recovery and peace-building. UN ٣٠ - ويشكل الارتباط القائم بين الجوانب البرنامجية لعملية النداءات الموحدة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية اﻷساس للبرمجة المنسقة من الناحية الاستراتيجية ﻷغراض الانتعاش وبناء السلام.
    104. With regard to resource mobilization, as part of a review by the Economic and Social Council, an extensive assessment of the consolidated appeals process was undertaken in 1996. UN ١٠٤ - ومن حيث تعبئة الموارد، جرى الاضطلاع في عام ١٩٩٦ بتقييم موسع لعملية النداءات الموحدة كجزء من استعراض يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The report submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council at its substantive session of 2002 (A/57/77-E/2002/63) presents the findings of an independent review of the consolidated appeals process. UN ويعرض الأمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 (A/57/77-E/2002/63) النتائج المستخلصة من استعراض مستقل لعملية النداءات الموحدة.
    The US$ 1.33 billion required in the first year of the consolidated appeals process will fund projects that address the needs of 3.8 million Somalis. UN وسيستخدم المبلغ المطلوب للسنة الأولى من عملية النداء الموحد والبالغ 1.33 مليون دولار لتمويل المشاريع التي تلبي احتياجات 3.8 ملايين صومالي.
    One of the strategic objectives of the consolidated appeals process is to strengthen the capacity and coordination of NGOs, affected communities and local, regional and national level authorities to prevent and mitigate risks and implement effective emergency preparedness and response. UN ويتمثل أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية النداء الموحد في تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية المتضررة والسلطات على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني وزيادة التنسيق فيما بينها، وذلك من أجل منع نشوء المخاطر والتخفيف من آثارها وتنفيذ أنشطة التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها على نحو فعال.
    Despite the development and strengthening of the consolidated appeals process (CAP) as a coordination and strategic planning tool, humanitarian agencies still face constraints in responding to low-profile humanitarian emergencies owing to the low level of funding received during the appeals. UN فعلى الرغم من تطوير وتعزيز عملية النداءات الموحدة بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي، لا تزال وكالات المساعدة الإنسانية تجابه عقبات في مجال الاستجابة لحالات لطوارئ الإنسانية غير البارزة من جراء انخفاض مستوى ما يرد من التمويل خلال عمليات النداءات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more