"of the constitution on" - Translation from English to Arabic

    • من الدستور المتعلقة
        
    • من الدستور بشأن
        
    • الدستور في
        
    • للدستور في
        
    • من الدستور الخاصة
        
    • من الدستور المتصلة
        
    • الدستوري اﻷخير في
        
    • من الدستور عن
        
    A new Land Law was passed in 1992 coinciding with the amendment of article 27 of the Constitution on land ownership. UN وقد اعتمد قانون الأراضي الجديد في عام 1992 وتزامن ذلك مع تعديل المادة 27 من الدستور المتعلقة بملكية الأرض.
    Moreover, article 93, paragraph 15, of the Constitution on the declaration of states of emergency made no reference to article 4. UN وفضلا عن ذلك، لم تشر الفقرة 15 من المادة 93 من الدستور المتعلقة بإعلان حالات الطوارئ إلى المادة 4.
    He also asked whether the Government intended to revoke article 43 of the Constitution on the role of women in the rehabilitation of juvenile delinquents, which, in his opinion, was an example of gender stereotyping. UN وسأل أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء المادة 43 من الدستور المتعلقة بدور المرأة في إعادة تأهيل الأحداث المنحرفين، ذلك أن هذا في رأيه مثال على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    Article 168 of the Constitution on the freedom of the press provides for jury trials in cases of press offence. UN وتنص المادة 168 من الدستور بشأن حرية الصحافة على إجراء محاكمة بحضور هيئة محلفين في قضايا الجرائم الصحفية.
    It particularly commends the adoption of article 20 of the Constitution on education in the mother tongue. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    We are now striving to imprint the ideals of the Constitution on the minds and hearts of our people. UN ونحن نسعى اﻵن الى غرس المُثُل العليا الواردة في الدستور في نفوس وقلوب شعبنا.
    The Secretary-General recalls that the Accra III Agreement envisaged the timely adoption of all legal reforms, including the revision of Article 35 of the Constitution on eligibility to the Presidency. UN ويذكر الأمين العام أن اتفاق أكرا الثالث يتوخى إقرار جميع الإصلاحات القانونية في الموعد المحدد لذلك، بما فيها تنقيح المادة 35 من الدستور المتعلقة بأهلية تولي الرئاسة.
    The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. UN كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية.
    Accordingly, neither article 59 of the Constitution, on internal political instability and states of emergency, nor any provision of the Criminal Code or any other legal text may be invoked to justify acts leading to enforced disappearance. UN وعليه، لا يجوز الاستناد إلى المادة 59 من الدستور المتعلقة بعدم الاستقرار السياسي الداخلي وحالة الطوارئ وإلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي أو أي نص قانوني آخر لتبرير أفعال تساهم في الاختفاء القسري.
    As well, article 70 of the Constitution, on admission to the public service, provides that any Turkish national may enter the public service, with the sole criterion being that person's capacity to perform the tasks involved. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 70 من الدستور المتعلقة بالتعيين في الخدمة العامة تنص على أن كل مواطن تركي يستطيع تولي الخدمة العامة، والمعيار الوحيد المعتبر هو قدرته على أداء المهام المعنية.
    The Government's proposal to amend article 3 of the Constitution on the hereditary transmission of the crown, which is supported by the Grand Duke, is still being pursued. UN ويتواصل السعي إلى تنفيذ مقترح الحكومة بشأن المادة 3 من الدستور المتعلقة بالانتقال الوراثي للعرش، وهو مقترح تدعمه الدوقية الكبرى.
    The Government's proposal to amend article 3 of the Constitution on the hereditary transmission of the crown, which is supported by the Grand Duke, is still being pursued. UN ويتواصل السعي إلى تنفيذ مقترح الحكومة بشأن المادة 3 من الدستور المتعلقة بالانتقال الوراثي للعرش، وهو مقترح تدعمه الدوقية الكبرى.
    The constitutional review process also involved examination of section 22 of the Constitution on family and marriage. UN 37 - وشملت عملية مراجعة الدستور أيضاً فحص المادة 22 من الدستور بشأن الأُسرة والزواج.
    The adoption of article 22 bis of the Constitution on the protection of children; UN اعتماد المادة 22 مكرراً من الدستور بشأن حماية الأطفال؛
    Article 65 of the Constitution on ratification of international treaties stated that the Constitutional Court could deem a treaty unratifiable for constitutional reasons. UN وقال إن المادة 65 من الدستور بشأن التصديق على المعاهدات الدولية تنص على أنه يمكن للمحكمة الدستورية أن تعتبر معاهدة ما غير قابلة للتصديق عليها لأسباب دستورية.
    2. Regulations Act relating to article 27 of the Constitution, on nuclear issues UN 2 - اللائحة التنظيمية للمادة 27 من الدستور بشأن المسائل النووية.
    In addition, a woman aggrieved by any legal provision may also apply to the courts to seek a judicial review of that particular legislation on the grounds that it is ultra vires Article 12 of the Constitution on equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجوز أيضا للمرأة التي يلحقها الحيف من أي حكم قانوني أن تلجأ إلى المحاكم طالبة إليها مراجعة ذلك التشريع بالذات باعتباره يتجاوز سلطة المادة 12 من الدستور بشأن المساواة.
    The Supreme Court of Iceland had ruled earlier that section 73 of the Constitution on freedom of association did not give protection to negative freedom of association. UN وكانت المحكمة العليا ﻵيسلندا قد سبق لها أن حكمت بأن المادة ٣٧ من الدستور بشأن حرية تكوين الجمعيات لا تعطي حماية للحرية السلبية لتكوين الجمعيات.
    The section of the Constitution on human rights would ultimately incorporate special provisions on limitations, in accordance with the European Convention on Human Rights. UN وسيتضمن النص الخاص بحقوق الإنسان في الدستور في نهاية الأمر أحكاماً خاصة عن القيود، بما يتفق مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    (a) The adoption of a new version of the Constitution on 26 September 2008; and UN (أ) اعتماد صيغة جديدة للدستور في 26 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Article 43 of the Constitution on privileges and immunities granted to the President may have been fundamental to the decision in Chiluba v. The People where the former President was acquitted. UN وربما كان للمادة 43 من الدستور الخاصة بالامتيازات والحصانات الممنوحة لرئيس الجمهورية دور محوري في الحكم الصادر في قضية تشيلوبا ضد الشعب، والتي حصل رئيس الجمهورية السابق فيها على حكم بالبراءة.
    Furthermore, reference was made to article 65 of the Constitution on the principle of equality concerning the question whether the level of social security benefits paid to a disabled person should be linked to the income of the person's spouse. UN وتمت الإشارة بالإضافة إلى ذلك إلى المادة 65 من الدستور المتصلة بمبدأ المساواة وذلك فيما يتعلق بمسألة تبّين ما إذا كان يتعين ربط مبلغ الإعانات التي يدفعها الضمان الاجتماعي إلى الشخص المعوق بالدخل الذي يتقاضاه زوج الشخص المعوق.
    198. The right of Moroccan citizens to take part in the conduct of public affairs, either directly or through representatives, is guaranteed by the Moroccan Constitution and was recently strengthened by the latest revision of the Constitution on 13 September 1996. UN ٨٩١- يكفل الدستور المغربي حق المواطن المغربي في المشاركة مباشرة في الشؤون العامة للبلد أو عن طريق ممثلين عنه. وقد دعم هذا الحق مؤخراً بعد التعديل الدستوري اﻷخير في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Article 23, of the Constitution, on Affirmative Action, which places a special emphasis on women, supplements this Article and reads as follows: UN وتكمل المادة 23 من الدستور عن العمل الإيجابي، التي تركز بشكل خاص على المرأة، موضوع هذه المادة، ونصها كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more