"of the constitutional council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الدستوري
        
    • للمجلس الدستوري
        
    • المجلس التأسيسي
        
    • بالمجلس الدستوري
        
    • المجلس مكلف
        
    The family also contacted Simone Veil, a member of the Constitutional Council of France. UN واتصلت الأسرة أيضاً بالسيدة سيمون فاي، عضو المجلس الدستوري الفرنسي.
    Those measures were determined by the President, in the Council of Ministers, after consulting the speaker of the National Assembly and the President of the Constitutional Council. UN وهذه التدابير يتخذها رئيس الجمهورية داخل مجلس الوزراء بعد التشاور مع رئيس الجمعية الوطنية ورئيس المجلس الدستوري.
    Moreover, the Special Representative met with the members of the Constitutional Council and the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك التقى الممثل الخاص بأعضاء المجلس الدستوري والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    What were the provisions governing the nomination, length of term of office and revocation of members of the Constitutional Council, Council of State and Court of Cassation? UN وطلب أيضا معلومات عن اﻷحكام المنظﱢمة لتسمية أعضاء المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض ولمدة ولايتهم وعزلهم.
    No organic law specifying the organization and operation of the Constitutional Council has been drafted. UN ولم تتم بعد صياغة قانون أساسي يحدد تنظيم المجلس الدستوري وطريقة عمله.
    The constitutionality of this directive has been publicly questioned by a member of the Constitutional Council. UN وشكك أحد أعضاء المجلس الدستوري علناً في دستورية هذا التوجيه.
    It asked about the role of the Constitutional Council pertaining to the promotion and protection of human rights. UN وسألت إندونيسيا عن الدور الذي يضطلع به المجلس الدستوري فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It asked about the role of the Constitutional Council pertaining to the promotion and protection of human rights. UN وسألت إندونيسيا عن الدور الذي يضطلع به المجلس الدستوري فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    First, various political actors, including parties in opposition, are permitted to select members of the Constitutional Council. UN الأولى، السماح لجهات سياسية مختلفة، تشمل الأحزاب في المعارضة، باختيار أعضاء في المجلس الدستوري.
    Lastly, no appeal is possible against the decisions of the Constitutional Council. UN وأخيراً، لا يمكن البتة الطعن في قرارات المجلس الدستوري.
    It also referred to the exclusive powers of the Constitutional Council and the Consultative Council to monitor, and possibly invalidate, legislation. UN وأضاف أن الوفد أشار أيضا إلى السلطات الخالصة التي يملكها المجلس الدستوري والمجلس الاستشاري لرصد التشريع وربما لإبطاله.
    Following certain protests, however, he had sought and was awaiting to receive the opinion of the Constitutional Council on this question. UN واستدرك قائلا إنه بعد تلقي بعض الاحتجاجات، فقد طلب فتوى المجلس الدستوري بهذا الشأن وهو لا يزال ينتظر تلك الفتوى.
    The introduction of the Constitutional Council as one of Mauritania's courts represents a step forward in safeguarding human rights. UN وإدخال هذا المجلس الدستوري في الولايات القضائية الموريتانية يمثل تقدما في مجال ضمان حقوق الإنسان.
    The members of the Constitutional Council are appointed for a non-renewable nine-year term. UN وولاية أعضاء المجلس الدستوري تمتد تسعة أعوام، وهي غير قابلة للتجديد.
    In his certification, the Special Representative of the United Nations Secretary-General pointed out that the decision of the Constitutional Council did not correspond with the facts. UN وأشار الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، في تصديقه، إلى أن قرار المجلس الدستوري يخالف الحقائق.
    (iii) Meeting with the President and members of the Constitutional Council of Côte d'Ivoire UN ' 3` الاجتماع مع رئيس المجلس الدستوري لكوت ديفوار وأعضائه
    The President of the Constitutional Council did not travel to Addis Ababa to attend the meeting. UN ولم يسافر رئيس المجلس الدستوري إلى أديس أبابا لحضور الاجتماع.
    The Panel is of the opinion that the decision of the Constitutional Council has not been taken with all the necessary precautions required by the fragile situation in Côte d'Ivoire. UN ويرى الفريق أن قرار المجلس الدستوري لم يُتخذ بعد مراعاة جميع التحوطات اللازمة التي يقتضيها الوضع الهش في كوت ديفوار.
    Member of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan. UN عضو في المجلس الدستوري لجمهورية كازاخستان.
    He wished to know the exact status of the Covenant and, in particular, whether it had only an interpretive value in the jurisprudence of the Constitutional Council or whether it could be invoked directly. UN وقال السيد بوكار إنه يود معرفة مركز العهد بالضبط، وبوجه خاص ما إذا كانت له في السوابق القضائية للمجلس الدستوري قيمة تفسيرية فقط أو ما إذا كان يمكن التذرع به مباشرة.
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that persons with disabilities are consulted and actively involved, including as members of the Constitutional Council, in the drafting of the new Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم النشطة في صياغة الدستور الجديد بوسائل منها المشاركة في المجلس التأسيسي.
    The Council of Ministers is currently discussing a draft law on the Constitutional Council, which is expected to be sent to the National Assembly for adoption very soon, since the establishment of the Constitutional Council is necessary for the conduct of elections. UN ٠٣- يعكف مجلس الوزراء حالياً على مناقشة مشروع قانون خاص بالمجلس الدستوري من المنتظر تقديمه إلى الجمعية الوطنية لاعتماده في القريب العاجل، حيث أن إنشاء المجلس الدستوري ضروري من أجل إجراء الانتخابات.
    It may be recalled that one of the particular duties of the Constitutional Council is to monitor that legislation conforms with the Constitution and the international agreements signed by Algeria, to censure any violation of the principle of the equality of citizens and to verify that legislation and regulations applied to foreign nationals are compatible with the Constitution and the international agreements ratified by Algeria. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا المجلس مكلف خصوصا بمراقبة تماشي القوانين مع الدستور ومع الاتفاقيات الدولية التي وقعتها الجزائر، ومنع كل انتهاك لمبدإ المساواة بين المواطنين والتحقق من تماشي القواعد التشريعية والتنظيمية المطبقة على اﻷجانب مع الدستور ومع الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more