"of the constitutional government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الدستورية
        
    • بالحكومة الدستورية
        
    • للحكومة الدستورية
        
    Whether targeted or indiscriminate, the violence aims at terrorizing the population and paralysing the activity of the sectors which support the restoration of the constitutional Government. UN وسواء أكان العنف هادفا أو أعمى، فإنه يستهدف إرهاب السكان وشل نشاط القطاعات المؤيدة ﻹعادة الحكومة الدستورية.
    The European Community and its member States express their indignation at the series of assassinations of supporters of President Aristide and at the threats made against members of the constitutional Government and political activists who are in favour of the return of the President. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن سخطها إزاء سلسلة الاغتيالات ﻷنصار الرئيس أرستيد، وإزاء التهديدات الموجهة إلى أعضاء الحكومة الدستورية والعناصر السياسية النشطة المؤيدة لعودة الرئيس.
    4. The restoration of the constitutional Government has created a promising domestic and international atmosphere for a strengthened technical cooperation programme. UN ٤ - نشأ عن إعادة الحكومة الدستورية مناخ محلي ودولي مبشﱢر بالنسبة لبرنامج تعاون تقني معزز.
    In this regard, they called for the urgent restoration of the constitutional Government in the Turks and Caicos Islands and for the elections to be held as soon as possible, pursuant to the Constitutional Order of 2006; UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى إعادة إحلال الحكومة الدستورية في جزيرتي تركس وكايكوس وإجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن، وفقاً للمرسوم الدستوري لعام 2006؛
    17. On 11 September 1973, the democratic institutional system was disrupted with the overthrow of the constitutional Government of President Salvador Allende Gossens and the establishment of the military regime - headed by General Augusto Pinochet Ugarte - which lasted until 11 March 1990. UN 17- وفي 11 أيلول/سبتمبر 1973، عُطِّل النظام المؤسسي الديمقراطي بالاطاحة بالحكومة الدستورية للرئيس سلفادور أجندي غوسز، وإقامة النظام العسكري - برئاسة الجنرال أوغوستو بينوشيه أوغارتِه - الذي دام حتى 11 آذار/مارس 1990.
    9. His Government shared the concerns over the political crisis in the Turks and Caicos Islands, where the colonial Power had unilaterally suspended the powers of the elected authorities, and supported the call for the immediate restoration of the constitutional Government. UN 9 - وقال إن حكومته تشارك في الإعراب عن القلق بسبب الأزمة السياسية في جزر تركس وكايكوس، حيث قامت السلطة الاستعمارية منفردة بتعليق السلطات المنتخبة، وتؤيد المطالبة بالعودة الفورية للحكومة الدستورية.
    Since I am addressing the General Assembly for the first time after the emergence of the constitutional Government and as the Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Union of Myanmar, I would like to apprise the Assembly of recent developments and significant changes taking place in my country. UN وبما أنني أخاطب الجمعية العامة لأول مرة بعد خروج الحكومة الدستورية إلى النور وكوزير للخارجية في جمهورية اتحاد ميانمار، أود أن أطلع الجمعية على التطورات الأخيرة والتغييرات الهامة الجارية في بلدي.
    The penalties set out in the previous article shall apply to anyone who violates the principle of electoral rotation or who fails to obey the duty to place the security forces at the disposal of the constitutional Government. UN تطبق عقوبـات المــادة السابقـــة على من ينتهــك مبــدأ التناوب على السلطة أو من لا يمتثل لواجب وضع قوات الأمن تحت تصرف الحكومة الدستورية.
    5. Restoration of the constitutional Government and broadening of the power base: UN ٥ - استعادة الحكومة الدستورية وتوسيع قاعدة السلطة: تدخل هذه العملية حيز النفاذ اعتبارا من ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    The Organization of African Unity (OAU), meeting in Harare for its thirty-third summit, unequivocally condemned the coup and called for the immediate and unconditional restoration of the constitutional Government of Sierra Leone. UN وقد أدانت منظمة الوحدة الافريقية التي اجتمعت في هراري في قمتها الثالثة والثلاثين، هذا الانقلاب إدانة قاطعة، ودعت إلى إعادة تنصيب الحكومة الدستورية في سيراليون فورا ودون شروط.
    He would have welcomed more information regarding events since the restoration of the constitutional Government, and regarding any reform legislation that was being envisaged. UN وتمنى لو كان هناك مزيد من المعلومات عن اﻷحداث التي وقعت منذ عودة الحكومة الدستورية الى زمام السلطة وعن أي إصلاح تشريعي يتوخى إجراؤه.
    The European Union notes with satisfaction the improvement in the human rights situation in Haiti since the deployment of the multinational force, now succeeded by the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), and the restoration of the constitutional Government of President Aristide. UN ويلاحــظ الاتحاد اﻷوروبــي بعين الرضــا التحسن في حالة حقوق الانسان في هايتي منذ وزع القوة متعددة الجنسيات، التي خلفتها اﻵن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، واستعادة الحكومة الدستورية للرئيس أريستيد.
    Today, 14 months after the restoration of the constitutional Government, significant progress has been made towards establishing democracy and a state of law in Haiti. UN واليوم - بعد مضي ١٤ شهرا على إعادة الحكومة الدستورية - أحرز تقدم محسوس نحو إقرار الديمقراطية وسيادة القانون في هايتي.
    Recognizing the termination of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) mandate following the establishment of the constitutional Government on 24 September 1993 in accordance with the Paris Agreements, UN وإذ يقر بانتهاء ولايــة سلطــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بعد إنشاء الحكومة الدستورية في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وفقا لاتفاقات باريس،
    8. Despite the progress achieved since the return of the constitutional Government in 1994 in terms of improving the macroeconomic framework, Haiti's economic and social situation remains disturbing. UN 8 - على الرغم من التقدم المحرز منذ عودة الحكومة الدستورية في عام 1994 في مجال تحسين إطار الاقتصاد الكلي، ما زالت حالة هايتي الاقتصادية والاجتماعية تدعو إلى القلق.
    14. Despite these negative social indicators, trends in overall economic performance since the return from exile of the constitutional Government in 1994 show some positive achievements. UN ١٤ - ورغم هذه المؤشرات الاجتماعية السلبية، فإن اتجاهات اﻷداء الاقتصادي اﻹجمالي منذ عودة الحكومة الدستورية من المنفى في عام ١٩٩٤ تبين بعض اﻹنجازات الايجابية.
    24. The international community, including the United Nations system, responded to the return of the constitutional Government from exile at the end of 1994 with a resumption of official development assistance, beginning in 1995. UN ٢٤ - استجاب المجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، لعودة الحكومة الدستورية من المنفى في نهاية عام ١٩٩٤ باستئناف المساعدات اﻹنمائية الرسمية اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    26. On the whole, it can be said that external assistance to Haiti since the return of the constitutional Government has sought to respond to national development needs identified by the Government and the international community. UN باء - اتساق المساعدات ٢٦ - يمكن القول بوجه عام أن المساعدات الخارجية المقدمة إلى هايتي منذ عودة الحكومة الدستورية قد استهدفت تلبية الاحتياجات اﻹنمائية الوطنية التي حددتها الحكومة والمجتمع الدولي.
    Towards 1988, nationwide demonstrations began in reaction to the suppression of all civil and political rights since the overthrow of the constitutional Government in 1962 and to the economic failure as a consequence of the policy of the " Burmese Way to Socialism " . UN ٧- ومع اقتراب عام ١٩٨٨ جرت مظاهرات في كافة أرجاء البلاد كرد فعل على كبت كافة الحريات المدنية والسياسية منذ اﻹطاحة بالحكومة الدستورية عام ١٩٦٢ وعلى الفشل الاقتصادي الناجم عن سياسة " طريق بورما إلى الاشتراكية " .
    Towards 1988, nationwide demonstrations began in reaction to the suppression of all civil and political rights since the overthrow of the constitutional Government in 1962 and to the economic failure as a consequence of the policy of the Burmese Way to Socialism. UN ٧- ومع اقتراب عام ٨٨٩١، بدأت مظاهرات في كافة أرجاء البلاد كرد فعل على كبت كافة الحريات المدنية والسياسية منذ اﻹطاحة بالحكومة الدستورية في عام ٢٦٩١ وعلى الفشل الاقتصادي الناجم عن سياسة " طريق بورما إلى الاشتراكية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more