"of the construction project" - Translation from English to Arabic

    • مشروع التشييد
        
    • مشروع البناء
        
    • لمشروع التشييد
        
    • لمشروع البناء
        
    • لمشروع تشييد
        
    In paragraphs 1 to 7 of his report, the Secretary-General provides information on the completion of the construction project. UN ويقدم الأمين العام في الفقرات 1 إلى 7 من تقريره معلومات بشأن إتمام مشروع التشييد.
    The group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. UN ويضطلع الفريق بدور اللجنة الرئيسية المشتركة بين الإدارات لتوفير المراقبة والدعم والتوجيه لمديري مشروع التشييد.
    The Committee underlines the importance of avoiding delays in the completion of the construction project at ECA. UN تؤكد اللجنة أهمية تفادي التأخر في إنجاز مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Committee recommends approval of the proposed requirements and underlines the importance of timely completion of the construction project at ECA. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاحتياجات المقترحة وتشدد على أهمية إنهاء مشروع البناء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت المناسب.
    The report also contains an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. UN ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    The Commission has continued to work collaboratively with the host Government through the Ministry of Foreign Affairs on all issues relating to the delivery of construction materials and other services required in the interest of the operational efficiency of the construction project. UN وواصلت اللجنة العمل بشكل تعاوني مع الحكومة المضيفة من خلال وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسليم مواد البناء وغيرها من الخدمات اللازمة لمصلحة الكفاءة التشغيلية لمشروع التشييد.
    The Committee had been informed that the delay in the completion of the construction project entailed financial implications for ECA in terms of unrealized rental income. UN وأُبلغت اللجنة بأن التأخير في إنجاز مشروع التشييد ترتّبت عليه آثار مالية للجنة من حيث إيرادات الإيجار غير المتحقّقة.
    99. Given the nature, scale and value of the construction project, the Board considers that the project needs closer oversight and scrutiny by Headquarters. UN 99 - ونظراً لطبيعة مشروع التشييد هذا وحجمه وقيمته، يرى المجلس أن المشروع يحتاج إلى رقابة أوثق وتدقيق أشد من جانب المقر.
    In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report, in his next progress report, on the responsibility and accountability for the supervision and implementation of the construction project. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه.
    4. Paragraphs 6 to 10 of the report provide information on issues that are being proactively addressed by the project team to ensure successful completion of the construction project within the new time frame. UN 4 - وتقدم الفقرات من 6 إلى 10 من التقرير معلومات عن المسائل التي يعالجها حاليا فريق المشروع معالجة استباقية لضمان النجاح في إنجاز مشروع التشييد في حدود الإطار الزمني الجديد.
    13. The Advisory Committee was informed that the budgeted contingency provision might be depleted by the completion date of the construction project. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المخصص للطوارئ يُحتمل أن ينفد بحلول موعد إنجاز مشروع التشييد.
    Although significant progress has been achieved in this regard, several serious issues persist and are being addressed proactively by the project team to ensure the successful completion of the construction project. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد، فلا تزال هناك عدة مسائل خطيرة يتصدي لها فريق المشروع بشكل استباقي لضمان النجاح في إنجاز مشروع التشييد.
    Cost-saving benefits follow the on-line linking of all parties involved in the delivery of the construction project through cutting down on the time, travel and courier costs related to project management. UN فالربط بالحاسوب بين جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ مشروع التشييد تليه منافع تخفيض الكلفة، وذلك بتخفيض الوقت وتكاليف السفر والمراسلات المتصلة بإدارة المشروع.
    The report also contains an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    It would do its utmost to facilitate the implementation of the mandates of the Tribunal and the Mechanism and the speedy completion of the construction project. UN وهي ستبذل قصارى جهدها لتيسير تنفيذ مهمتي المحكمة والآلية وإنجاز مشروع البناء بسرعة.
    The Committee was further informed that the Mechanism continues to closely monitor the project and to mitigate all foreseen factors to ensure that every opportunity is taken to further shorten the duration of the construction project. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الآلية تواصل رصد المشروع عن كثب والتخفيف من أثر جميع العوامل المنظورة، وذلك لكفالة اغتنام كل الفرص المتاحة لمواصلة تقليص مدة مشروع البناء.
    The Committee notes with concern however, that the duration of the construction project has not been shortened further as requested by the General Assembly, and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make all efforts to expedite the completion of the construction project. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن مدة مشروع البناء لم يواصل تقليصها على نحو ما طلبته الجمعية العامة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده للتعجيل بإنجاز مشروع البناء.
    In so finding, the Panel has considered the nature and size of the construction project, as well as the amount of work to be completed and the extent of the damage sustained at the building site. UN ولهذا الاستنتاج نظر الفريق في طبيعة مشروع البناء وحجمه كما نظر في حجم الأعمال اللازم إنجازها وأهمية الأضرار اللاحقة بموقع المبنى.
    The Director-General was responsible for the implementation of the construction project, and the Chief of Administrative Services had been delegated full financial and procurement authority to complete both the modernization and the new office facilities projects. UN وتقع مسؤولية تنفيذ مشروع البناء على عاتق المديرة العامة، في حين أن كامل السلطة المالية والشرائية قد فُوِّضت إلى رئيس الخدمات الإدارية لإنجاز مشروعي التحديث ومرافق المكتب الجديدة.
    To show evidence of such financial capability, the United Nations would need to be able to demonstrate the availability of funds for the project by such evidence as cash on deposit for the total amount of the construction or letter of credit facilities for the total amount of the construction project less cash on hand. UN ولتقديم الدليل على توافر هذه القدرة المالية، يلزم أن تكون الأمم المتحدة قادرة على إثبات توافر الأموال لإنجاز المشروع بالدليل كوجود أموال نقدية مودعة بكامل المبلغ اللازم للتشييد، أو تسهيلات خطابات اعتماد بكامل المبلغ اللازم لمشروع التشييد مخصوما منه المبلغ النقدي المتاح.
    The Advisory Committee encourages the close monitoring of the construction project to ensure its timely completion. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الرصد الدقيق لمشروع البناء لضمان الانتهاء من إنجازه في الوقت المناسب.
    179. Due to the anticipated outsourcing in 2013 of the construction project of the Integrated United Nations headquarters in Iraq, the position of Senior Project Officer was redeployed in 2013 to the Office of the Special Representative and retitled Chief, Joint Analysis and Policy Unit. UN 179 - وبالنظر إلى الاستعانة المتوقعة بمصادر خارجية في عام 2013 لمشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المتكامل في العراق، نُقلت وظيفة كبير موظفي المشاريع في عام 2013 إلى مكتب الممثل الخاص وأعيدت تسميتها بوظيفة رئيس الوحدة المشتركة للتحليلات والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more