In the sample examined, the Board found evidence that requesting units were not closely monitoring the work of the consultants. | UN | وفي العينة المفحوصة، وجد المجلس أدلة على أن الوحدات الطالبة لم تكن ترصد بصورة وثيقة عمل الخبراء الاستشاريين. |
The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. | UN | على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين. |
The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. | UN | على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين. |
It was stressed that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat. | UN | وأكد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تعينهم اﻷمانة. |
The Deputy Executive Director replied that UNICEF had delegated the hiring to field offices, and many of the consultants were recruited locally following agreed guidelines. | UN | ورد نائب المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف كلفت المكاتب الميدانية بعمليات التعاقد مع الاستشاريين، وتم توظيف العديد من الاستشاريين محليا وفقا لمبادئ توجيهية متفق عليها. |
Thirty-five per cent of the consultants were from non-Annex I Parties. | UN | وجاء خمسة وثلاثون في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Sixty-four per cent of the consultants were from the donor countries, and the remainder from programme countries. | UN | وكان أربعة وستون في المائة من الخبراء الاستشاريين من البلدان المانحة، والباقي من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. | UN | ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين. |
Seventy-one per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. | UN | وكانت نسبة 71 في المائة من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مواطنين من البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
A detailed description of the functions of the consultants is provided below. | UN | ويرد أدناه وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين. |
However, Sutton did not provide proof of payment of the consultants' fees. | UN | بيد أنها لم تثبت أنها دفعت أتعاب الخبراء الاستشاريين. |
Status of the implementation of the recommendations of the consultants who conducted a comprehensive review of MONUC staffing and organizational structure | UN | حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي |
Seventy-four per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. | UN | وكانت نسبة 74 في المائة من الخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين من رعايا البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
On review and update of the consultants' roster | UN | فيما يتعلق باستعراض وتحديث سجل الخبراء الاستشاريين |
More information was requested on the criteria and recruitment of the consultants. | UN | وطلب مزيد من المعلومات بشأن معايير انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم. |
It was stressed that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat. | UN | وأكد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تعينهم اﻷمانة. |
Such considerations as the local labour market and specific qualifications of the consultants should also be reflected in the consultants’ rates. | UN | وينبغي أن تعكس معدلات أجور الخبراء الاستشاريين أيضا اعتبارات مثل سوق العمالة المحلية والمؤهلات المحددة للخبراء الاستشاريين. |
243. In 2002, 80 per cent of the consultants came from donor countries. | UN | 243 - وكان 80 في المائة من الاستشاريين في عام 2002 من البلدان المانحة. |
18. During the preparation of this study, two of the consultants spent a week in Santo Domingo and held consultations with INSTRAW, government representatives, telecommunications companies, hardware and software providers and so forth. | UN | 18 - وخلال فترة إعداد هذه الدراسة، أمضى اثنان من الاستشاريين أسبوعا في سانتو دومينغو وأجريا مشاورات مع المعهد، وممثلي الحكومات، وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وموردي المعدات والبرامجيات الحاسوبية وغيرهم. |
The bulk of the contracts were for less than one month (40 per cent of the consultants and 41 per cent of the individual contractors). | UN | وكان الجزء الأكبر من العقود مبرما لمدة تقل عن شهر واحد (40 في المائة بالنسبة للاستشاريين و 41 في المائة بالنسبة للمتعاقدين الأفراد). |
22. Any operations for the monitoring, removal and disposal of asbestos-containing materials are performed in accordance with the guidelines of the consultants engaged by the Austrian Government. | UN | 22 - ويجري القيام بعمليات رصد المواد التي تحتوي على الاسبستوس وإزالتها والتخلص منها وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتبعها الاستشاريون الذين تستعين بهم الحكومة النمساوية. |
The Committee expects that the study of the consultants will be finalized expeditiously and the findings implemented as soon as possible. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تكتمل الدراسة التي يُجريها الاستشاريون في القريب العاجل، وأن تُنفذ استنتاجاتها في أقرب وقت ممكن. |
The task of the consultants had therefore been not to propose new policies but to make suggestions on how the Cartagena policy directives could be put into practice. | UN | لذلك، لم تكن مهمة الخبيرين الاستشاريين هي اقتراح سياسات جديدة بل كانت تقديم اقتراحات بشأن كيفية امكان وضع توجيهات كرتاخينا الخاصة بالسياسة العامة موضع التطبيق. |
8. The Panel of Experts wishes to acknowledge the invaluable contributions of the consultants who assisted it: Enrico Carisch, who assisted the Panel from July to August 2008, and David Huxford, who worked with the Panel for the duration of its mandate. | UN | 8 - ويود فريق الخبراء أن يعرب عن امتنانه للمساهمات القيّمة للخبيرين الاستشاريين اللذين ساعدا الفريق: السيد إنريكو كاريش، الذي ساعد الفريق من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2008، والسيد ديفيد هكسفورد، الذي عمل مع الفريق طيلة فترة ولايته. |
While this decision has increased the workload of the remaining Political Affairs Officers at the P-5 and P-4 levels, it has provided the added value of the high-level expertise of the consultants to the peace process. | UN | وفي حين أن هذا القرار زاد من عبء عمل وظيفتي موظفي الشؤون السياسية برتبة ف-5 وبرتبة ف-4، فإنه وفر لعملية السلام القيمة المضافة للخبرات رفيعة المستوى التي يتمتع بها الخبراء الاستشاريون. |