"of the consultants" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء الاستشاريين
        
    • للخبراء الاستشاريين
        
    • من الاستشاريين
        
    • بالنسبة للاستشاريين
        
    • الاستشاريون الذين
        
    • الاستشاريون في
        
    • الخبيرين الاستشاريين
        
    • للخبيرين الاستشاريين
        
    • بها الخبراء الاستشاريون
        
    In the sample examined, the Board found evidence that requesting units were not closely monitoring the work of the consultants. UN وفي العينة المفحوصة، وجد المجلس أدلة على أن الوحدات الطالبة لم تكن ترصد بصورة وثيقة عمل الخبراء الاستشاريين.
    The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. UN على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. UN على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    It was stressed that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat. UN وأكد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تعينهم اﻷمانة.
    The Deputy Executive Director replied that UNICEF had delegated the hiring to field offices, and many of the consultants were recruited locally following agreed guidelines. UN ورد نائب المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف كلفت المكاتب الميدانية بعمليات التعاقد مع الاستشاريين، وتم توظيف العديد من الاستشاريين محليا وفقا لمبادئ توجيهية متفق عليها.
    Thirty-five per cent of the consultants were from non-Annex I Parties. UN وجاء خمسة وثلاثون في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Sixty-four per cent of the consultants were from the donor countries, and the remainder from programme countries. UN وكان أربعة وستون في المائة من الخبراء الاستشاريين من البلدان المانحة، والباقي من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. UN ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين.
    Seventy-one per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. UN وكانت نسبة 71 في المائة من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مواطنين من البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    A detailed description of the functions of the consultants is provided below. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين.
    However, Sutton did not provide proof of payment of the consultants' fees. UN بيد أنها لم تثبت أنها دفعت أتعاب الخبراء الاستشاريين.
    Status of the implementation of the recommendations of the consultants who conducted a comprehensive review of MONUC staffing and organizational structure UN حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي
    Seventy-four per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. UN وكانت نسبة 74 في المائة من الخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين من رعايا البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    On review and update of the consultants' roster UN فيما يتعلق باستعراض وتحديث سجل الخبراء الاستشاريين
    More information was requested on the criteria and recruitment of the consultants. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن معايير انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم.
    It was stressed that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat. UN وأكد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تعينهم اﻷمانة.
    Such considerations as the local labour market and specific qualifications of the consultants should also be reflected in the consultants’ rates. UN وينبغي أن تعكس معدلات أجور الخبراء الاستشاريين أيضا اعتبارات مثل سوق العمالة المحلية والمؤهلات المحددة للخبراء الاستشاريين.
    243. In 2002, 80 per cent of the consultants came from donor countries. UN 243 - وكان 80 في المائة من الاستشاريين في عام 2002 من البلدان المانحة.
    18. During the preparation of this study, two of the consultants spent a week in Santo Domingo and held consultations with INSTRAW, government representatives, telecommunications companies, hardware and software providers and so forth. UN 18 - وخلال فترة إعداد هذه الدراسة، أمضى اثنان من الاستشاريين أسبوعا في سانتو دومينغو وأجريا مشاورات مع المعهد، وممثلي الحكومات، وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وموردي المعدات والبرامجيات الحاسوبية وغيرهم.
    The bulk of the contracts were for less than one month (40 per cent of the consultants and 41 per cent of the individual contractors). UN وكان الجزء الأكبر من العقود مبرما لمدة تقل عن شهر واحد (40 في المائة بالنسبة للاستشاريين و 41 في المائة بالنسبة للمتعاقدين الأفراد).
    22. Any operations for the monitoring, removal and disposal of asbestos-containing materials are performed in accordance with the guidelines of the consultants engaged by the Austrian Government. UN 22 - ويجري القيام بعمليات رصد المواد التي تحتوي على الاسبستوس وإزالتها والتخلص منها وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتبعها الاستشاريون الذين تستعين بهم الحكومة النمساوية.
    The Committee expects that the study of the consultants will be finalized expeditiously and the findings implemented as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تكتمل الدراسة التي يُجريها الاستشاريون في القريب العاجل، وأن تُنفذ استنتاجاتها في أقرب وقت ممكن.
    The task of the consultants had therefore been not to propose new policies but to make suggestions on how the Cartagena policy directives could be put into practice. UN لذلك، لم تكن مهمة الخبيرين الاستشاريين هي اقتراح سياسات جديدة بل كانت تقديم اقتراحات بشأن كيفية امكان وضع توجيهات كرتاخينا الخاصة بالسياسة العامة موضع التطبيق.
    8. The Panel of Experts wishes to acknowledge the invaluable contributions of the consultants who assisted it: Enrico Carisch, who assisted the Panel from July to August 2008, and David Huxford, who worked with the Panel for the duration of its mandate. UN 8 - ويود فريق الخبراء أن يعرب عن امتنانه للمساهمات القيّمة للخبيرين الاستشاريين اللذين ساعدا الفريق: السيد إنريكو كاريش، الذي ساعد الفريق من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2008، والسيد ديفيد هكسفورد، الذي عمل مع الفريق طيلة فترة ولايته.
    While this decision has increased the workload of the remaining Political Affairs Officers at the P-5 and P-4 levels, it has provided the added value of the high-level expertise of the consultants to the peace process. UN وفي حين أن هذا القرار زاد من عبء عمل وظيفتي موظفي الشؤون السياسية برتبة ف-5 وبرتبة ف-4، فإنه وفر لعملية السلام القيمة المضافة للخبرات رفيعة المستوى التي يتمتع بها الخبراء الاستشاريون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more