"of the consumption of" - Translation from English to Arabic

    • من استهلاك
        
    • من الاستهلاك من
        
    On the average, and steadily since 1993, 50 per cent of the consumption of Nicaraguans consists exclusively of food. UN 604- وفي المتوسط، كان 50 في المائة من استهلاك النيكاراغويين، وبصورة مضطردة منذ عام 1993، يقتصر بصورة حصرية على الأغذية.
    Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. UN 282- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. UN 325- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. UN 303- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    Turkey reported bromochloromethane consumption of 16.4 ODP-tonnes in 2004 and 18.5 ODPtonnes in 2005, in excess of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substances in both years. UN 317- وأبلغت تركيا عن استهلاكها من برومو كلورو الميثان البالغ 16.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004 و18.5 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2005 وهو ما يزيد عن متطلبات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص الكامل من الاستهلاك من هذه المادة المستنفدة للأوزون في السنتين كليتهما.
    Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. UN 369- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    New and more ambitious targets on the reduction of the consumption of alcohol, drugs and tobacco among young people were set in the review of the health programme in 2007. UN وفي استعراض البرنامج الصحي في عام 2007، وُضعت أهداف جديدة وأكثر طموحا بشأن الحد من استهلاك الكحول والمخدرات والتبغ بين الشباب.
    As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the European Community was required to maintain total phaseout of the consumption of methyl chloroform in 2004, except for essential uses approved by the Parties. UN وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف.
    Beginning in the late 1980s, the Government of China paid increasing attention to changes in patterns of economic growth and to restructuring the economy, and integrated the reduction of the consumption of energy and other resources, the promotion of clean production, and the prevention and control of industrial pollution into its national industrial policies. UN منذ أواخر الثمانينات، أولت حكومة الصين اهتماما متزايدا للتغييرات في أنماط النمو الاقتصادي وإعادة هيكلة الاقتصاد، كما أنها قد أدرجت قضايا الحد من استهلاك الطاقة وسائر الموارد وتعزيز الإنتاج النظيف ومنع ومراقبة التلوث الصناعي، وذلك في سياساتها الصناعية الوطنية.
    The implementation of the projects covered under the Multilateral Fund is expected to result in the phase-out of the consumption of more than 254,687 ODP-tonnes and the production of some 176,439 ODP-tonnes of ozone-depleting substances; UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشاريع التي يغطيها الصندوق المتعدد الأطراف إلى التخلص من استهلاك أكثر من 687 254 طناً بدالة استنفاد الأوزون ومن إنتاج نحو 439 176 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون؛
    As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the European Community was required to maintain total phaseout of the consumption of methyl chloroform in 2004, except for essential uses approved by the Parties. UN وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 وذلك مع استثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف.
    12. More than 3 billion people globally are dependent on fuelwood for cooking and heating.5 Developing countries account for nearly 90 per cent of the consumption of fuelwood and charcoal. UN 12 - ويعتمد أكثر من 3 بلايين شخص في العالم على حطب الوقود اللازم للطهي والتدفئة(5). وتعد البلدان النامية مسؤولة عن 90 في المائة تقريباً من استهلاك الحطب والفحم.
    Turkey had reported consumption of 18.480 ODP-tonnes of bromochloromethane, again in excess of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozonedepleting substance in 2005 and representing an increase in consumption relative to its reported consumption of 16.44 ODP-tonnes in 2004. UN وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    Turkey had reported consumption of 18.480 ODP-tonnes of bromochloromethane, again in excess of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozonedepleting substance in 2005 and representing an increase in consumption relative to its reported consumption of 16.44 ODP-tonnes in 2004. UN وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    Rural households account for practically 60 per cent of the consumption of poor households (57.1 per cent in 1993, 62.1 per cent in 1998 and 57.6 per cent in 2001) and for as much as 75 per cent of the consumption of extremely poor households. UN 601- وتمثل الأسر الريفية عملياً 60 في المائة من استهلاك الأسر الفقيرة (57.1 في المائة في عام 1993 و62.1 في المائة في عام 1998 و57.6 في المائة في عام 2001) وما يناهز 75 في المائة من استهلاك الأسر التي في فقر مدقع.
    Recalling that Turkey reported consumption of 16.4 ODP-tonnes and 18.5 ODPtonnes of the Annex C, group III controlled substance (bromochloromethane) in 2004 and 2005 respectively, amounts that are inconsistent with the Protocol's requirement that the Party maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substances in both years, UN إذ تشير إلى أن تركيا أبلغت عن استهلاك قدره 16.4 طن بدالة استنفاد الأوزون و18.5 طن بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة (برومو كلورو الميثان) المدرجة في المجموعة الثالثة، المرفق جيم في عامي 2004 و2005 على التوالي. وهي كميات لا تتسق مع متطلبات البروتوكول بأن يحافظ الطرف على التخلص الكامل من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في كلتا السنتين،
    Recalling that Turkey had reported consumption of 16.4 ODP-tonnes and 18.5 ODPtonnes of the Annex C, group III, controlled substance (bromochloromethane) in 2004 and 2005 respectively, amounts that were inconsistent with the Protocol's requirement that the Party maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in both years, UN إذ تشير إلى أن تركيا أبلغت عن استهلاك قدره 16.4 طن بدالة استنفاد الأوزون و18.5 طن بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة (برومو كلورو الميثان) المدرجة في المجموعة الثالثة، المرفق جيم في عامي 2004 و2005 على التوالي. وهي كميات لا تتسق مع متطلبات البروتوكول بأن يحافظ الطرف على التخلص الكامل من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في كلتا السنتين،
    The Committee therefore agreed to defer consideration of South Africa's compliance with the Protocol's control measures in 2005 until its thirty-eighth meeting, in the light of the limited time which South Africa had had to respond to the Secretariat's request for information on its apparent deviation from the requirement to maintain total phase out of the consumption of the Annex C, group III controlled substance (bromochloromethane). UN 227- وافقت اللجنة لذلك على أن ترجئ النظر في امتثال جنوب أفريقيا في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول حتى الاجتماع الثامن والثلاثين، في ضوء الوقت المحدود الذي أتيح لجنوب أفريقيا للرد على طلب الأمانة لمعلومات بشأن الانحراف الظاهر عن اشتراط المحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (برومو كلور الميثان)
    Turkey had reported bromochloromethane consumption of 16.4 ODP-tonnes in 2004 and 18.5 ODPtonnes in 2005, in excess of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substances in both years. UN 373- وأبلغت تركيا عن استهلاكها من برومو كلورو الميثان البالغ 16.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004 و18.5 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2005، وهو ما يزيد عن متطلبات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص الكامل من الاستهلاك من هذه المادة المستنفدة للأوزون في السنتين كليتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more