"of the contractual" - Translation from English to Arabic

    • التعاقدية
        
    • التعاقدي
        
    • نظام التعاقد
        
    • التعاقديين
        
    • المتعاقد عليها
        
    The list is intended to be an illustration of the contractual aspects that could be considered and is non-exhaustive. UN والغرض من هذه القائمة هو توضيح الجوانب التعاقدية التي يمكن النظر فيها على سبيل المثال لا الحصر.
    In addition, the aggregate value of the contractual amendments significantly exceeded the threshold allowed by the Procurement Manual. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت بشكل كبير القيمة الإجمالية للتعديلات التعاقدية العتبة المسموح بها في دليل المشتريات.
    The High Court therefore awarded the respondents relief based on a mistake under s 6 of the contractual Mistakes Act 1977. UN لذلك منحت المحكمة العليا المستأنف ضدهم إعفاءً على أساس الخطأ بموجب القسم 6 من قانون الأخطاء التعاقدية لعام 1977.
    According to this provision a person domiciled in a (?) Member State can be sued in the courts for the place of performance of the contractual obligation in question. UN ووفقا لهذا الحكم، يجوز أن ترفع على أي شخص يقيم في دولة عضو دعوى أمام محاكم مكان تنفيذ الالتزام التعاقدي المشار إليه.
    UNDP's active support for this effort is demonstrated by the successful implementation of the contractual reform. UN ويظهر الدعم الفعال الذي يقدمه البرنامج لهذا الجهد عبر النجاح في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    The real sanctioning mechanism is the breakdown of the contractual relationship. UN وتكمن آلية المعاقبة الحقيقية في انهيار العلاقة التعاقدية.
    Close monitoring of the contractual situation and performance appraisal of the complainant would help to protect him or her against retaliation during or after investigation. UN وساعد الرصد الدقيق للحالة التعاقدية لمقدم الشكوى وتقييم أدائه، على حمايته من الانتقام أثناء التحقيق وبعده.
    Under this model, focus is on the legal recognition of the contractual agreements. UN وفي إطار هذا النموذج، ينصبّ التركيز على الاعتراف القانوني بالاتفاقات التعاقدية.
    The working group is mandated to take stock of the contractual practices of the temporary placement industry and suggest social protection measures. UN والفريق العامل مكلف بحصر الممارسات التعاقدية في ميدان التنسيب المؤقت واقتراح تدابير للحماية الاجتماعية.
    Further, the FDSP's active role in all of the contractual arrangements was very limited, and apart from the FDSP, there were no other parties in the contractual chain above Granit. UN وإضافة إلى ذلك، كان دور المديرية الاتحادية النشط في جميع الترتيبات التعاقدية محدودا جدا، وإلى جانب المديرية الاتحادية، لم توجد أي جهات أخرى في سلسلة العقود إضافة إلى الشركة.
    The completion date was 21 months from the date of commencement of the contractual works. UN وحدد تاريخ إكمال العمل بمدة 21 شهراً من تاريخ بدء الأشغال التعاقدية.
    A review of the contractual arrangements and benefits offered to Secretariat staff in the field has begun and will be completed by the end of 2003. UN وبدأ إجراء استعراض للترتيبات التعاقدية والمزايا الممنوحة لموظفي الأمانة العامة في الميدان وسينجز بحلول نهاية عام 2003.
    The negotiations of the contractual provisions are at an advanced stage and are expected to conclude shortly. UN وقد بلغت المفاوضات بشأن الأحكام التعاقدية مرحلة متقدمة ويُتوقع أن تُستكمل عما قريب.
    In court, the seller states that the conditions were established at the beginning of the contractual relationship and afterwards deposited at the Chamber of Commerce ( " Kamer van Koophandel " ) in Zwolle. UN وبيّن البائع في المحكمة أنَّ شروط العقد حُددت في بداية العلاقة التعاقدية وأودعت بعد ذلك لدى غرفة التجارة في زوول.
    The report reviewed key elements of the contractual arrangements in evaluating the efficiency and effectiveness of the new arrangements. UN واستعرض التقرير العناصر الرئيسية للترتيبات التعاقدية عند تقييم كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة.
    It also provides for the cost of the contractual services for camp maintenance which were used by UNITAF. UN ويشمل ذلك أيضا تكاليف الخدمات التعاقدية لصيانة المعسكران التي كانت تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة الموحدة في الصومال.
    The nature of the contractual relationship to be entered into for the provision of security guards and the justification for their number should be included in the report as well. UN وينبغي أن يدرج في التقرير أيضا طابع العلاقة التعاقدية التي ستعقد لتوفير حرس اﻷمن وتبرير أعدادهم.
    (ii) Review of the contractual status of all staff in the Professional category and above on a Secretariat-wide basis; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    (ii) Review of the contractual status of all staff in the Professional category and above on a Secretariat-wide basis; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    (i) Appointments and reviews of the contractual status of staff at Headquarters, political and peace-keeping missions, and United Nations information centres; UN `١` التعيينات واستعراض المركز التعاقدي للموظفين في المقر، والبعثات السياسية، وبعثات حفظ السلم، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    With the implementation of the contractual reform in July 2009, former mission appointees were converted to regular staff and received the standard pay package in terms of post adjustment, benefits and allowances. UN ومع إصلاح نظام التعاقد في تموز/يوليه 2009، تم تحويل الموظفين المنتدبين سابقا للعمل في بعثات إلى موظفين عاديين، وصاروا يتقاضون حزمة الأجور العادية فيما يتصل بتسوية مقر العمل والاستحقاقات والبدلات.
    The Secretariat would introduce appropriate internal mechanisms to monitor the performance and the conduct of the contractual personnel and to control the quality of services they perform. UN وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية ملائمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها.
    The tools and equipment were to be the property of MEW and were not to be used for installation of the contractual works. UN وكان من المتوخى أن تقتني وزارة الكهرباء والمياه تلك الأدوات والمعدات ولم تكن موجهة للاستخدام في إنجاز الأعمال المتعاقد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more