Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, | UN | واقتناعا منها بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اتفاقية في هذا الصدد، |
Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, | UN | واقتناعا منها بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اتفاقية في هذا الصدد، |
Without disregarding the challenges inherent in these matters, Mexico is confident of the contribution that the Commission can make to the work of the Organization. | UN | وبدون تجاهل التحديات المتأصلة في هذه الأمور، فإن المكسيك واثقة بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اللجنة في أعمال المنظمة. |
The article embodies the recognition of the contribution that traditional knowledge can make to both the conservation and the sustainable use of biodiversity. | UN | وتجسد هذه المادة الاعتراف بالمساهمة التي يمكن للمعارف التقليدية أن تقدمها في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Mindful of the contribution that the commemoration of the millennium of the Manas epic can make to the cultural and human heritage and to the furtherance of international cooperation and understanding, | UN | وإذ تُقر بالمساهمة التي يمكن أن يسهم بها الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس القومية القيرغيزية في التراث الانساني والثقافي وفي تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين، |
Fully aware of the contribution that can be made to global stability, the European Union encourages this cooperation and welcomes the debate now taking place in the General Assembly on this item. | UN | ومع الادراك الكامل للمساهمة التي يمكن تقديمها من أجل الاستقرار العالمي، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بهذا التعاون ويرحب بالمناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن هذا البند. |
:: Does not take sufficient account of the contribution that indigenous people and other local communities can make to sustainable forest management | UN | :: عدم أخذه في الاعتبار بما فيه الكفاية ما يمكن أن تقدمه الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من مساهمة في الإدارة المستدامة للغابات |
17. There is global recognition of the contribution that women make to economic development and the cost to societies of the persistent inequalities between women and men. | UN | 17 - هناك تسليم عالمي بما للمرأة من إسهام في التنمية الاقتصادية وبالتكاليف التي تتكبدها المجتمعات جراء استمرار أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, and encouraged by the increased support of the international community for such a convention, | UN | واقتناعا منها بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اتفاقية في هذا الصدد، وإذ يشجعها تزايد تأييد المجتمع الدولي لاتفاقية من هذا القبيل، |
Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, and encouraged by the increased support of the international community for such a convention, | UN | واقتناعا منها بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اتفاقية في هذا الصدد، وإذ يحدوها التفاؤل لازدياد تأييد المجتمع الدولي لاتفاقية من هذا القبيل، |
While this is quite a novel and courageous process to be undertaken by any group of countries, Africa is convinced of the contribution that the APRM could make to promote good governance on our continent. | UN | وبينما يعتبر هذا العمل عملية جديدة وشجاعة تقوم بها أي مجموعة من الدول، فإن أفريقيا على اقتناع بالإسهام الذي يمكن أن تقوم به للنهوض بالحكم الرشيد في قارتنا. |
Convinced of the contribution that a convention will make in this regard, and welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration, | UN | واقتناعا منه بالإسهام الذي ستقدمه اتفاقية بهذا الشأن، وإذ يرحب بالدعم القوي من جانب المجتمع الدولي لمثل هذه الاتفاقية واستمرار المشاركة في وضعها، |
Convinced of the contribution that a convention will make in this regard, and welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration, | UN | واقتناعا منه بالإسهام الذي من شأن اتفاقية بهذا الصدد أن تقدمه، وإذ يرحب بدعم المجتمع الدولي الثابت لمثل هذه الاتفاقية واستمرار المشاركة في وضعها، |
Convinced of the contribution that a convention will make in this regard, and welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration, | UN | واقتناعا منه بالإسهام الذي من شأن اتفاقية بهذا الصدد أن تقدمه، وإذ يرحب بدعم المجتمع الدولي الثابت لمثل هذه الاتفاقية واستمرار المشاركة في وضعها، |
Convinced of the contribution that a convention will make in this regard, and encouraged by the increased support of the international community for such a convention, | UN | واقتناعا منها بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اتفاقية في هذا الصدد، وإذ يحدوها التفاؤل لازدياد تأييد المجتمع الدولي لاتفاقية من هذا القبيل، |
Also aware of the contribution that nuclear energy can make to the consolidation of sustainable peace and development in Africa as a necessary precondition for progress and improvement of the well-being of the peoples of the region, | UN | ووعياً منهم أيضاً بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها الطاقة النووية في تكريس السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وهما شرطان ضروريان للتقدم ولتحسين الظروف المعيشية لشعوب المنطقة؛ |
There was wide recognition, in the deliberations of the Commission, of the contribution that new and renewable sources of energy can make to the achievement of the sustainable-development goals. | UN | وشهدت مداولات اللجنة إقرارا واسع النطاق بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
His country was highly appreciative of the contribution that had been made by migrants, who had injected new ideas into its society and had contributed to national growth and development. | UN | وأعرب عن بالغ تقدير بلده للمساهمة التي قدمها المهاجرون الذين حقنوا مجتمعه بأفكار جديدة وساهموا في النمو الوطني والتنمية. |
1. The Chairman expressed the Committee's appreciation of the contribution that the International Law Commission continued to make to the progressive development of international law and its codification, in accordance with Article 13 of the Charter of the United Nations. | UN | 1 - الرئيس: أعرب عن تقدير اللجنة للمساهمة التي تواصل لجنة القانون الدولي تقديمها للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وفقا للمادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The experts group invited the Government of the Sudan to comment on the feasibility of the recommendations and requested a prima facie assessment of the contribution that the international community may provide, in terms of technical assistance, to facilitate the removal of obstacles hampering implementation of each of the recommendations. | UN | ودعا فريق الخبراء حكومة السودان إلى التعليق على إمكانية تطبيق التوصيات وطلب منها تقييماً أولياً للمساهمة التي يمكن أن يقدمها المجتمع الدولي، من حيث المساعدة التقنية، لتيسير تذليل العقبات التي تعوق تنفيذ كل واحدة من التوصيات. |
It is also instrumentally significant because of the contribution that improved local governance can make to service delivery and standards of living. | UN | كما أنه أداة هامة بالنظر إلى ما يمكن أن تقدمه الإدارة المحلية المحسنة من مساهمة في مجالي تقديم الخدمات ومستويات المعيشة. |
There has been only limited monitoring, review and self-evaluation by the Department of Political Affairs of special political mission performance, with little assessment of the contribution that such missions make to peacebuilding and conflict prevention and whether mission activities are relevant to those goals. | UN | فقد كانت إدارة الشؤون السياسية تجري عمليات رصد واستعراض وتقييم ذاتي محدودة فقط لأداء البعثات السياسية الخاصة، مع إجراء القليل من التقييم لما تقدمه هذه البعثات من إسهام في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات وبشأن ما إذا كانت أنشطة البعثة ذات صلة بتلك الأهداف. |