"of the control measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الرقابة
        
    • تدابير المراقبة
        
    • تدابير المكافحة
        
    It does not contain information or analysis on the status or review of the implementation of the control measures. UN وهو لا يتضمن معلومات أو تحليل للوضع أو استعراض لتنفيذ تدابير الرقابة.
    Moreover, it may allow those details of the control measures that appear in the annexes to be modified or fine-tuned more easily than they could be if they were set out in the convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذلك يسمح بتعديل تفاصيل تدابير الرقابة المدرجة في المرفقات أو ضبطها بمزيد من السهولة عما إذا كانت مدرجة في الاتفاقية ذاتها.
    Within the chemicals and wastes cluster, the Stockholm, Rotterdam, and Basel Conventions all serve as examples of the control measures approach. UN 245 - تعد اتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبازل، التي تتناول مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، أمثلة على نهج تدابير الرقابة.
    An additional variation of the control measures approach is that it can contain different compliance timetables for developed and developing country Parties, as does Article 5 of the Montreal Protocol. UN 247 - ومن الأشكال الأخرى لنهج تدابير الرقابة أنه يمكن أن يتضمن جداول زمنية مختلفة للامتثال من جانب البلدان المتقدة والبلدان النامية، على غرار ما ينص عليه بروتوكول مونتريال.
    One of the control measures is the verification of the names and other personal data of passengers upon their arrival in and departure from Brazil. UN وتتمثل إحدى تدابير المراقبة في التحقق من أسماء المسافرين وبياناتهم الشخصية الأخرى عند وصولهم إلى البرازيل أو مغادرتهم لها.
    And even if all these difficulties are overcome, at times the case notification (generally handled by the hospital networks) or the results of the examination are slow to be transmitted, curtailing the effectiveness of the control measures that could be adopted. UN ولو افترضنا أن بالإمكان التغلب على جميع هذه الصعوبات، يكون أحياناً الإخطار عن الإصابات (التي تقوم به عادة شبكات المستشفيات) أو الكشف عن نتائج الفحوصات بطيئاً إلى درجة تحول دون إرسال العينات إلى المختبرات مما يؤدي إلى خفض مستوى فعالية تدابير المكافحة التي يمكن اعتمادها.
    The Moldovan authorities are strongly committed to contribute to the efforts undertaken by the international community in terms of non-proliferation of these types of weapons, through the consolidation of the legal framework and the enhancement of the control measures orientated to prevent the phenomenon of the proliferation. UN وتلتزم السلطات المولدوفية التزاما راسخا بالمساهمة في الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بعدم انتشار هذه الأنواع من الأسلحة، من خلال توطيد الإطار القانوني وتعزيز تدابير الرقابة الموجهة لمنع ظاهرة الانتشار.
    In addition, because most conventions allow their parties to amend or adjust annexes more easily than the conventions themselves, the use of annexes can allow parties to adapt to changed circumstances more quickly than if they were able to adjust aspects of the control measures only by amending the conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنظراً لأن معظم الاتفاقيات تسمح للأطراف بتعديل المرفقات بأسهل من تعديل الاتفاقيات ذاتها، فإن استخدام المرفقات يمكن أن يسمح للأطراف بالتكيف مع الظروف المتغيرة بأسرع مما لو كان بوسعها تعديل جوانب تدابير الرقابة فقط عن طريق تعديل الاتفاقيات.
    (b) Annexes that would elaborate on the requirements of the control measures specified in the convention body. UN (ب) وتتضمن المرفقات تفصيل متطلبات تدابير الرقابة المبينة في متن الاتفاقية.
    An umbrella agreement is useful when some or all of the control measures required to address a given matter are complex and will be developed to a high degree of detail and when different categories of control measures either warrant different approaches, structures or procedures or require their own associated annexes, schedules or appendices. UN وعادة يكون الاتفاق الشامل مفيداً عندما يكون بعض أو كل تدابير الرقابة المطلوبة للتعامل مع مسألة معينة معقدة وسيتم التعبير عنها بقدر كبير من التفاصيل وعندما تكون الفئات المختلفة لتدابير الرقابة إمّا مما يبرر اتباع نُهج أو هياكل أو إجراءات مختلفة، أو تتطلب وضع مرفقات أو جداول زمنية أو ملاحق خاصة بها.
    Article 6 of the Montreal Protocol calls for a review, at least once every four years, of the control measures provided for in Article 2 and Articles 2A - 2I of the Protocol on the basis of available scientific, environmental, technical and economic information. UN 43 - تدعو المادة 6 من بروتوكول مونتريال إلى القيام، مرة كل أربع سنوات على الأقل، باستعراض تدابير الرقابة المنصوص عليها في المادة 2 والمواد 2ألف - 2طاء من البروتوكول بالاستناد إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة.
    Many representatives underscored the need for capacity-building, financial and technical assistance and access to best available technologies to help developing countries to reduce atmospheric emissions of mercury emissions, regardless of the nature of the control measures adopted in the instrument. UN 138- وأكد كثير من الممثلين على ضرورة بناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية والحصول على أفضل التكنولوجيات المتاحة لمساعدة البلدان النامية على تخفيض انبعاثات الزئبق في الجو، بصرف النظر عن طبيعة تدابير الرقابة المعتمدة في الصك.
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005, with the possible exception of the control measures for the production and consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs). UN وتشير البيانات إلى أن الطرف كان في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول، مع احتمال استثناء تدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية).
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005, with the possible exception of the control measures for the production and consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs). UN وتشير البيانات إلى أن الطرف كان في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول، مع احتمال استثناء تدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية).
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that Article 6 of the Montreal Protocol called for a review, at least once every four years, of the control measures provided for in Article 2 and Articles 2 (A) to 2 (I) on the basis of available scientific, environmental, technical and economic information. UN 170- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن المادة 6 من بروتوكول مونتريال تدعو إلى أن تستعرض مرة على الأقل كل أربع سنوات، تدابير الرقابة التي تنص عليها المادة 2 والمواد 2 (ألف) إلى 2 (ط) على أساس المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتوافرة.
    The convention would include the basic structure of the instrument and certain categories of provisions, while some or all of the control measures would appear in separate protocols. UN ومن شأن الاتفاقية أن تشمل الهيكل الأساسي للصك وفئات معينة من الأحكام، ولكنّ بعضاً أو كلاً من تدابير المراقبة سوف تظهر في بروتوكولات وتكون متميزة قانونياً وتُعتمد بصورة مستقلة من جانب مختلف الأطراف.
    However, in the future the Africa Regional Office would keep evidence of the control measures it performs for all related activities. UN ومع ذلك، فقد أشار إلى أنه سيحتفظ في المستقبل بالأدلة اللازمة على تدابير المراقبة التي ينفذها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة.
    The WHO is charged with (upon request) assisting states to develop, strengthen and maintain their core capacities and collaborate in the response to public health risks and other events through the provision of technical guidance and assistance, by assessing the effectiveness of the control measures in place and mobilizing teams of experts for on-site assistance. UN وقد كلفت منظمة الصحة العالمية بأن تقدم (عند الطلب) مساعدة للدول لتطوير قدراتها الأساسية وتعزيزها وصونها والتعاون معها لمواجهة المخاطر الصحية العمومية وأية أحداث أخرى وذلك من خلال تقديم الإرشادات والمساعدات التقنية عن طريق تقييم مدى فعالية تدابير المكافحة المعمول بها وحشد فرق من الخبراء لتقديم المساعدة في الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more