"of the convention against transnational organized crime" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    It was also committed to completing the process of ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as soon as possible. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    1998, 1999 The Legal Experts Meeting on the Drafting of the Convention against Transnational Organized Crime, head of the Chinese delegation UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين المعني بصياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Regrettably, ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols was still far from universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    In 2009 his country had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons of the Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن بلاده انضمت في عام 2009 إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The implementation of the Plan had led to an increase in the number of ratifications of the Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocol. UN وأوضحت أن تنفيذ الخطة أدّى إلى زيادة في عدد التصديقات على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها الإضافي.
    In 2001, the Centre and the Association elaborated a joint questionnaire seeking to collect information related to the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime. UN وفي سنة 2001، قام المركز المذكور والرابطة بوضع استبيان مشترك يسعى إلى جمع المعلومات ذات الصلة بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها.
    It would continue to work to give new impetus to the effective implementation of the Convention against Transnational Organized Crime. UN وستواصل الصين العمل على تقديم زخم جديد صوب فعالية تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Other States were invited to join the initiative, which would continue within the framework of the Convention against Transnational Organized Crime. UN والدول الأخرى مدعوة إلى المشاركة في المبادرة التي ستستمر في إطار اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    405. UNODC provided assistance with regard to the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime. UN 405 - وقدم المكتب المساعدة لجهود التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها.
    Moreover, a transparent, efficient, inclusive and impartial mechanism must be established to review the implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and to assist States Parties. UN ويجب، علاوة على ذلك، إنشاء آلية شفافة، وذات كفاءة، وشاملة، ومحايدة، لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ومساعدة الدول الأطراف.
    The Commonwealth supported efforts by the United Nations to intensify international anti-crime cooperation on the basis of the Convention against Transnational Organized Crime, the Convention against Corruption and relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتؤيد الرابطة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتكثيف التعاون الدولي في مكافحة الجريمة على أساس اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The United States was pleased to announce that it would contribute $1.7 million to UNODC in 2007 for technical assistance in the implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption. UN ويسر الولايات المتحدة أن تعلن أنها ستساهم بمبلغ 7ر1 مليون دولار للمكتب في سنة 2007 لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد.
    Analysis also indicates that the primary interest of visitors has been official documents, such as those relating to the Ad Hoc Committee on the Elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime, the Commission and the Tenth Crime Congress. UN ويشير التحليل أيضا إلى أن زوار الموقع مهتمون أساسا بالوثائق الرسمية، من قبيل ما يتصل باللجنة المخصصة لوضع مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبمؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة.
    Great appreciation was expressed for the excellent work and guidance provided by the dedicated staff of the Centre, which had led to the adoption of the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وأُعرِب عن تقدير كبير للأعمال والإرشادات المتميزة التي قدمها موظفو المركز المتفانين، مما أفضى إلى اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Great appreciation was expressed for the excellent work and guidance provided by the dedicated staff of the Centre, which had led to the adoption of the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وأُعرِب عن تقدير كبير للأعمال والإرشادات المتميزة التي قدمها موظفو المركز المتفانين، مما أفضى إلى اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    The increase in resources requirements is due mostly to increased travel requirements in relation to the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في الأغلب إلى الزيادة في احتياجات السفر المتعلقة بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتنفيذها.
    Secondly, my delegation wishes to stress that the consideration of the United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons was undertaken with the purpose, set forth in resolution 63/194, of ensuring the full and effective implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وثانيا، يود وفدي التشديد على أن النظر في خطة العمل العالمية للأمم المتحدة قد تم بغرض ضمان التنفيذ التام والفعال لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، المحدد في القرار 64/194.
    (a) Finalization of the Convention against Transnational Organized Crime and elaboration of three additional international legal instruments, on the illicit manufacture of and trafficking in firearms, the illegal transport of and trafficking in migrants, including by sea, and trafficking in women and children; UN )أ( وضع الصيغة النهائية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإعداد ثلاثة صكوك قانونية دولية إضافية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، ونقل المهاجرين والاتجار بهم على نحو غير مشروع، بما في ذلك عن طريق البحر، والاتجار بالنساء واﻷطفال؛
    1998-1999 The Legal Experts meeting on the Drafting of the Convention against Transnational Organized Crime, head of the Chinese Delegation UN 1998-1999: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين بشأن صياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Ad Hoc Committee on the Elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime: third session UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية : الدورة الثالثة
    ON THE ELABORATION of the Convention against Transnational Organized Crime UN اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الاجتماع اﻷول
    The Plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
    (ii) Codification and consolidation of records, drafting and technical editing of the official records of the elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols; UN `2 ' تدوين وتوحيد السجلات، الصياغة والتحرير التقني للسجلات الرسمية لإعداد اتفاقية مكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more