It is also important to bring current practice in line with the text of the Convention and the rules of procedure. | UN | ومن الضروري أن يتمشى الأسلوب الحالي مع نصوص الاتفاقية والنظام الداخلي. |
A subcommission was consequently established, taking into account, inter alia, the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Commission and the need to ensure a scientific and geographical balance. | UN | وأنشئت لاحقا لجنة فرعية، وروعي في ذلك جوانب منها أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة وضرورة ضمان التوازن العلمي والجغرافي. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري، أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
99. The President informed the Meeting of the election procedures, recalling the relevant provisions of the Convention and the rules of procedure for Meetings of States Parties. | UN | 99 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بإجراءات الانتخاب، مشيرا إلى الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
107. The President informed the Meeting of the election procedures, recalling the relevant provisions of the Convention and the rules of procedure for Meetings of States Parties. | UN | 107 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بإجراءات الانتخاب، مشيرا إلى الأحكام ذات الصلة التي تنص عليها الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | 3- يقرر الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق السري أسلوبهم في العمل بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
32. Furthermore, the rules of procedure state that the scientific and technical contribution of non-governmental organizations to the fulfilment of the mandate of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) is strongly encouraged, in accordance with the relevant provisions of the Convention and the rules of procedures for meetings of the Conference of the Parties. | UN | ٣٢ - وعلاوة على ذلك، يذكر النظام الداخلي ضرورة تشجيع المنظمات غير الحكومية، بقوة، على المساهمة العلمية والتقنية من أجل تنفيذ ولاية الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Introducing the item, the representative of the secretariat noted that the entry into force of the Convention provided an opportunity to improve the efficiency and timeliness of communication with Parties and with non-Party Governments, as well as observers, and to bring communication practices into line with the text of the Convention and the rules of procedure. | UN | 104- ولدى تقديم هذا البند أشارت ممثلة الأمانة إلى أن دخول الاتفاقية حيز السريان يوفر فرصة لتحسين الكفاءة والتوقيت الزمني للاتصال بالأطراف ومع الحكومات غير الأطراف وكذلك المراقبين وتنسيق ممارسات الاتصال بما يتفق مع نص الاتفاقية والنظام الداخلي لها. |
27. For the purposes of establishing such a subcommission, the Commission decided to follow the procedure described in paragraphs 19 and 20 of the statement of the Chairman (CLCS/42), which took into account the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Commission. | UN | 27 - ولأغراض إنشاء هذه اللجنة الفرعية، قررت اللجنة اتباع الإجراء المذكور في الفقرتين 19 و 20 من بيان الرئيس (CLCS/22)، الذي يراعي أحكام الاتفاقية والنظام الداخلي للجنة. |
As we have already explained in the aide-mémoire which is, we believe, distributed to all States parties, any action in connection with Yugoslavia's participation in this meeting is unfounded and inconsistent with the letter and spirit of the Convention and the rules of procedure for this meeting and, therefore, shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. | UN | وكما أوضحنا بالفعل في المذكرة التي نعتقد أنها عُممت على جميع الدول اﻷطراف، أن أي إجراء فيما يتعلق باشتراك يوغوسلافيا في هذا الاجتماع يعتبر غير قائم على أساس وغير متساوق مع نص وروح الاتفاقية والنظام الداخلي لهذا الاجتماع ولذلك فإن المسؤولية الوحيدة عنه تقع على عاتق تلك الدول اﻷطراف التي دعت الى اتخاذ هذا اﻹجراء وأيدته. |
Given that the same provisions governing the Conference of the Parties (COP) apply mutatis mutandis to the proceedings of its subsidiary bodies, participation in the CRIC is open to country Parties' delegations, United Nations specialized agencies, and observers in accordance with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the COP. | UN | نظرا إلى أن نفس القواعد التي تحكم مؤتمر الأطراف تسري أيضاً، مع إدخال التغييرات الضرورية، على هيئاته الفرعية، فإن المشاركة في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمراقبين() وفقا لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
Given that the same provisions governing the Conference of the Parties (COP) apply mutatis mutandis to the proceedings of its subsidiary bodies, participation to the CRIC is open to country Parties' delegations, the United Nations specialized agencies and observers in accordance with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the COP. | UN | نظرا إلى أن نفس القواعد التي تحكم مؤتمر الأطراف تسري أيضاً، مع إدخال التغييرات الضرورية، على هيئاته الفرعية، فإن المشاركة في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمراقبين(1) وفقا لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
Given that the same provisions governing the Conference of the Parties (COP) apply mutatis mutandis to the proceedings of its subsidiary bodies, participation in the fifth session of the CRIC is open to Party delegations, United Nations specialized agencies, and observers in accordance with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the COP. | UN | بالنظر إلى أن الأحكام المنظِّمة لعمل مؤتمر الأطراف تسري هي نفسها، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر، فإن المشاركة في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مفتوحة أمام وفود البلدان الأطراف، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمراقبين() وفقاً لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |