"of the convention into" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية في
        
    • الاتفاقية إلى
        
    • للاتفاقية في
        
    • الاتفاقية ضمن
        
    • الاتفاقية الى
        
    The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء.
    The State party should ensure the incorporation of the Convention into its legal framework. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدماج الاتفاقية في إطارها القانوني.
    The State party should ensure the incorporation of the Convention into its legal framework. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدماج الاتفاقية في إطارها القانوني.
    Translate the obligations of the Convention into effective national measures; UN `1` ترجمة الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى تدابير وطنية فعلية؛
    The new Law on Gender Equality constituted partial incorporation of the Convention into the national legal system. UN والقانون الجديد بشأن المساواة بين الجنسين يشكل إدراجاً جزئياً للاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    10. Ms. Šimonović noted that while Tuvalu had considered incorporation of the Convention into national law, that had not yet been done. UN 10 - السيدة سيمونيفيتش: لاحظت أن توفالو فكرت في إدماج الاتفاقية في القانون الوطني، ولكنها لم تفعل ذلك حتى الآن.
    Proceed urgently with appropriate legislation and other measures to ensure the incorporation of the Convention into domestic law; UN `2` الشروع على وجه السرعة في وضع تشريعات مناسبة وغيرها من التدابير التي تكفل تضمين الاتفاقية في قانونها المحلي؛
    The Committee further encourages the integration of the Convention into the curricula at all levels of the educational system in the Overseas Territories. UN كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار.
    It must help to introduce the subject matter of the Convention into the fields of politics, the law, education, research, science and ethics. UN وينبغي لها أن تسهم في التعرض لموضوع الاتفاقية في المجالات السياسية والقانونية والتربوية والبحثية والعلمية واﻷخلاقية.
    More than 50 countries have also undertaken measures to incorporate the provisions of the Convention into their national legislation and institutional systems. UN كما اتخذ أكثر من 50 بلدا تدابير لإدراج أحكام الاتفاقية في تشريعاتها وأنظمتها المؤسسية الوطنية.
    With a view to incorporating the provisions of the Convention into domestic law, two more states of the Federation had adopted the Child Rights Act 2003. UN ورغبة في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي اعتمدت دولتان أخريان في الاتحاد قانون حقوق الطفل لسنة 2003.
    It had embarked on a major effort to incorporate the text and spirit of the Convention into its national policies and programmes. UN وشرع في جهد رئيسي لدمج نص وروح الاتفاقية في سياساته وبرامجه الوطنية.
    He was fairly sure that one of the law commission's recommendations would be the incorporation of the Convention into domestic legislation. UN وأضاف أنه تأكد تقريبا من أن أحد توصيات هيئة مراجعة القوانين سيدعو إلى إدماج الاتفاقية في التشريعات الداخلية.
    She would also welcome information on the procedures for incorporation of the Convention into domestic law, whether as a package or piecemeal. UN ورحبت أيضا بالمعلومات المقدمة عن الإجراءات المتخذة لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي إما بشكل إجمالي أو بشكل مفرّق.
    The draft legislative guide for the incorporation of the Convention into national legislation was used as a basis for the exercise. UN واتُخذ مشروع الدليل التشريعي لإدراج الاتفاقية في التشريع الوطني أساسا لتلك العملية.
    The Office made recommendations and suggestions with a view to incorporating the specific requirements of the Convention into the Vietnamese legal system. UN وقدّم المكتب توصيات واقتراحات بهدف إدماج مقتضيات الاتفاقية في صلب النظام القانوني الفييتنامي.
    Translating the obligations of the Convention into effective national measures UN ترجمة الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى تدابير وطنية فعلية
    The Committee further welcomes the translation of the Convention into four local languages. UN وترحب اللجنة كذلك بترجمة الاتفاقية إلى أربع لغات محلية.
    The translation of the Convention into the major national minority languages would form an integral part of these dissemination activities. UN ومن شأن ترجمة الاتفاقية إلى أهم لغات اﻷقليات الوطنية أن تشكﱢل جزءا مكملا ﻷنشطة النشر هذه.
    In the early days, there was the long and painstaking process of weaving together the complex and multifaceted provisions of the Convention into a coherent whole in order to achieve broad agreement. UN ففي الأيام الأولى للعملية الطويلة والمضنية المتمثلة في الجمع بين الأحكام المعقدة والمتعددة الجوانب للاتفاقية في كُلِّ متسق، بغية التوصل إلى اتفاق واسع النطاق.
    Upon completion of the ratification procedure, on which Senegal has already embarked, the requisite legislative and regulatory measures will be taken for the incorporation of the Convention into Senegalese national law and for its effective implementation. UN فبمجرد الانتهاء من عملية التصديق التي بدأتها السنغال بالفعل، سوف تتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية الضرورية لإدراج الاتفاقية ضمن النظام القانون الوطني وإدخالها حيز التنفيذ الفعلي.
    One of the main challenges is the substantial translation of the Convention into national legislation. UN ومن بين التحديات الرئيسية ترجمة جوهر هذه الاتفاقية الى تشريع وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more